Текст и перевод песни ELIF - WENN ICH STERBE
WENN ICH STERBE
КОГДА Я УМРУ
Wenn
ich
sterbe,
komm
nicht
an
mein
Grab
Когда
я
умру,
не
приходи
на
мою
могилу
Bring
keine
Blumen,
kein'n
einzigen
Tag
Не
приноси
цветы,
ни
в
один
день
Zünd
keine
Kerze
an,
das
kannst
du
dir
spar'n
Не
зажигай
свечи,
ты
можешь
этого
не
делать
Als
ich
für
dich
gestrahlt
hab,
warst
du
nicht
für
mich
da
Когда
я
для
тебя
сияла,
ты
был
не
со
мной
Deine
leeren
Worte
trafen
mich
so
wie
Pfeile
Твои
пустые
слова
ранили
меня
как
стрелы
Wie
dumm
für
dich,
dass
ich
ein
Lied
für
dich
schreib
Как
глупо
с
твоей
стороны,
что
я
пишу
для
тебя
песню
Heute
bist
du
mir
egal,
ich
find
dich
nicht
ma'
mehr
scheiße
Сегодня
ты
мне
безразличен,
я
больше
не
считаю
тебя
классным
Und
jeder
hier
weiß
es
И
все
здесь
это
знают
Gibst
damit
an,
dass
du
mich
gekannt
hast
Ты
хвастаешься
тем,
что
знал
меня
Doch
dass
ich
ging,
gibst
du
nie
zu
Но
ты
никогда
не
признаешь,
что
я
ушла
Weißt
du,
wie
ich
mich
schäme,
dass
du
noch
von
mir
redest?
Знаешь,
как
мне
стыдно,
что
ты
до
сих
пор
говоришь
обо
мне?
Ich
werde
dich
einfach
nicht
mehr
los
(ah-ah)
Я
просто
не
могу
от
тебя
избавиться
(а-а)
Ich
hab
dich
geliebt
und
weiß
nicht
mal,
warum
Я
любила
тебя
и
даже
не
знаю
почему
Ich
hasse
alles
an
dir
außer
den
Hund
Я
ненавижу
в
тебе
все,
кроме
собаки
Es
gibt
kein
Dich-und-mich,
frag
nicht,
warum
Нас
больше
нет,
не
спрашивай
почему
Wenn
ich
sterbe,
komm
nicht
an
mein
Grab
Когда
я
умру,
не
приходи
на
мою
могилу
Bring
keine
Blumen,
kein'n
einzigen
Tag
Не
приноси
цветы,
ни
в
один
день
Zünd
keine
Kerze
an,
das
kannst
du
dir
spar'n
Не
зажигай
свечи,
ты
можешь
этого
не
делать
Als
ich
für
dich
gestrahlt
hab,
warst
du
nicht
für
mich
da
Когда
я
для
тебя
сияла,
ты
был
не
со
мной
Wenn
ich
sterbe,
komm
nicht
an
mein
Grab
Когда
я
умру,
не
приходи
на
мою
могилу
Bring
keine
Blumen,
kein'n
einzigen
Tag
Не
приноси
цветы,
ни
в
один
день
Zünd
keine
Kerze
an,
das
kannst
du
dir
spar'n
Не
зажигай
свечи,
ты
можешь
этого
не
делать
Als
ich
für
dich
gestrahlt
hab,
warst
du
nicht
für
mich
da
(ah-ah)
Когда
я
для
тебя
сияла,
ты
был
не
со
мной
(а-а)
Was
ich
von
dir
halte,
kann
ich
gar
nicht
beschreiben
Я
даже
не
могу
описать,
что
я
о
тебе
думаю
Zwei
Mittelfinger
reichen
dafür
nicht
aus
Двух
средних
пальцев
недостаточно
для
этого
Gott
sei
Dank
sind
deine
Enkelkinder
später
nicht
meine
Слава
богу,
твои
внуки
не
станут
моими
Weißt
du,
was
ich
meine?
(Igitt)
Понимаешь,
о
чем
я?
(Фу)
Früher
noch
mit
dir
ein
Bett
geteilt
Когда-то
мы
делили
с
тобой
постель
Hab
versucht,
zu
jedem
immer
nett
zu
sein
Я
старалась
быть
милой
со
всеми
Heute
zweifle
ich
an
meiner
Menschlichkeit
Сегодня
я
сомневаюсь
в
своей
человечности
Weil's
mir
peinlich
ist,
deine
Ex
zu
sein
Потому
что
мне
стыдно
быть
твоей
бывшей
Kann
die
Zeit
nicht
mehr
dreh'n
Не
могу
повернуть
время
вспять
Ich
wünschte
mir,
es
würd
geh'n
Хотела
бы
я,
чтобы
это
было
возможно
Dann
hätt
ich
dich
überseh'n,
ah-ah
Тогда
бы
я
тебя
не
заметила,
а-а
Ich
hab
dich
geliebt
und
weiß
nicht
mal,
warum
Я
любила
тебя
и
даже
не
знаю
почему
Ich
hasse
alles
an
dir
außer
den
Hund
Я
ненавижу
в
тебе
все,
кроме
собаки
Es
gibt
kein
Dich-und-mich,
frag
nicht,
warum
Нас
больше
нет,
не
спрашивай
почему
Wenn
ich
sterbe,
komm
nicht
an
mein
Grab
Когда
я
умру,
не
приходи
на
мою
могилу
Bring
keine
Blumen,
kein'n
einzigen
Tag
Не
приноси
цветы,
ни
в
один
день
Zünd
keine
Kerze
an,
das
kannst
du
dir
spar'n
Не
зажигай
свечи,
ты
можешь
этого
не
делать
Als
ich
für
dich
gestrahlt
hab,
warst
du
nicht
für
mich
da
Когда
я
для
тебя
сияла,
ты
был
не
со
мной
Wenn
ich
sterbe,
komm
nicht
an
mein
Grab
Когда
я
умру,
не
приходи
на
мою
могилу
Bring
keine
Blumen,
kein'n
einzigen
Tag
Не
приноси
цветы,
ни
в
один
день
Zünd
keine
Kerze
an,
das
kannst
du
dir
spar'n
Не
зажигай
свечи,
ты
можешь
этого
не
делать
Als
ich
für
dich
gestrahlt
hab,
warst
du
nicht
für
mich
da
(ah-ah)
Когда
я
для
тебя
сияла,
ты
был
не
со
мной
(а-а)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kai Kotucz, Samuele Frijo, Elif Demirezer, Robin Wick, Farsad Zoorofchi, Sascha Wernicke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.