Текст песни и перевод на немецкий ELIO - Off my chest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off my chest
Von meiner Brust
I
have
anxiety,
you
have
anxiety,
we
have
anxiety
together
Ich
habe
Angstzustände,
du
hast
Angstzustände,
wir
haben
zusammen
Angstzustände
My
heart
is
racing,
I
can't
breathe
properly,
but
it's
all
good
Mein
Herz
rast,
ich
kann
nicht
richtig
atmen,
aber
es
ist
alles
gut
Because
we
have
anxiety
together
Weil
wir
zusammen
Angstzustände
haben
Rose-coloured
glasses
change
the
way
that
I
remember
the
past
Rosarote
Brillen
verändern
die
Art,
wie
ich
mich
an
die
Vergangenheit
erinnere
Can't
tell
the
difference
between
good
and
bad
when
I'm
looking
back
Kann
nicht
zwischen
Gut
und
Schlecht
unterscheiden,
wenn
ich
zurückblicke
Uh,
the
grass
is
greener,
guess
I
never
waterеd
my
lawn
Uh,
das
Gras
ist
grüner,
schätze,
ich
habe
meinen
Rasen
nie
gewässert
Took
you
for
granted
when
I
know
one
day
it's
gonna
bе
gone
Habe
dich
als
selbstverständlich
angesehen,
obwohl
ich
weiß,
dass
du
eines
Tages
nicht
mehr
da
sein
wirst
Should
spend
more
time
in
the
moment
and
less
on
where
I
went
wrong
Sollte
mehr
Zeit
im
Moment
verbringen
und
weniger
damit,
wo
ich
falsch
lag
Take
the
weight
off
my
chest
Nimm
die
Last
von
meiner
Brust
Don't
want
it
anymore
Ich
will
sie
nicht
mehr
If
it's
all
in
my
head
Wenn
es
alles
nur
in
meinem
Kopf
ist
Finally
closing
the
door
Schließe
ich
endlich
die
Tür
What
happened?
Was
ist
passiert?
Don't
know
what
comes
next
Weiß
nicht,
was
als
nächstes
kommt
But
I'm
moving
on
from
Aber
ich
lasse
los
von
The
weight
on
my
chest
Der
Last
auf
meiner
Brust
(Rose-coloured
glasses
change
the
way
that
I
remember
the
past)
(Rosarote
Brillen
verändern
die
Art,
wie
ich
mich
an
die
Vergangenheit
erinnere)
(Can't
tell
the
difference
between
good
and
bad
when
I'm
looking
back)
(Kann
nicht
zwischen
Gut
und
Schlecht
unterscheiden,
wenn
ich
zurückblicke)
The
grass
is
greener,
guess
I
never
watered
my
lawn
Das
Gras
ist
grüner,
schätze,
ich
habe
meinen
Rasen
nie
gewässert
(Take
the
weight
off
my
chest,
don't
want
it
anymore)
(Nimm
die
Last
von
meiner
Brust,
ich
will
sie
nicht
mehr)
Took
you
for
granted
when
I
know
one
day
it's
gonna
be
gone
Habe
dich
als
selbstverständlich
angesehen,
obwohl
ich
weiß,
dass
du
eines
Tages
nicht
mehr
da
sein
wirst
(If
it's
all
in
my
head,
finally
closing
the
door,
what
happened?)
(Wenn
es
alles
nur
in
meinem
Kopf
ist,
schließe
ich
endlich
die
Tür,
was
ist
passiert?)
The
grass
is
greener,
guess
I
never
watered
my
lawn
Das
Gras
ist
grüner,
schätze,
ich
habe
meinen
Rasen
nie
gewässert
(Don't
know
what
comes
next,
but
I'm
moving
on
from)
(Weiß
nicht,
was
als
nächstes
kommt,
aber
ich
lasse
los
von)
Took
you
for
granted
when
I
know
one
day
it's
gonna
be
gone
Habe
dich
als
selbstverständlich
angesehen,
obwohl
ich
weiß,
dass
du
eines
Tages
nicht
mehr
da
sein
wirst
(The
weight
on
my
chest)
(Der
Last
auf
meiner
Brust)
Should
spend
more
time
in
the
moment
and
less
on
where
I
went
wrong
Sollte
mehr
Zeit
im
Moment
verbringen
und
weniger
damit,
wo
ich
falsch
lag
But
every
time
I
try
to
move,
I
gotta
wake
up
your
life
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
versuche,
mich
zu
bewegen,
muss
ich
dein
Leben
aufwecken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Sarazen, Charlotte Grace Victoria Lee, Natalie Solomon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.