ELUVE - VUELVE - перевод текста песни на русский

VUELVE - ELUVEперевод на русский




VUELVE
ВОЗВРАЩАЙСЯ
Ale, no aguanto más
Эй, больше не могу
Tengo que decirte algo y
Должен тебе кое-что сказать и
Porfa, yo quiero que hablemos
Пожалуйста, давай поговорим
Es que
Просто
Llámame, porfa
Позвони мне, пожалуйста
Sus padres piensan que ella está en la biblioteca
Твои родители думают, что ты в библиотеке
Y con sus amigas ella la pasa cabrón
А ты с подружками отрываешься по полной
Todos mis mensajes en visto los deja
Все мои сообщения оставляешь прочитанными
No quiere recordar aquella situación
Не хочешь вспоминать ту ситуацию
Pero ella sabe que yo soy el que le enseña
Но ты знаешь, что это я тебе показываю
Todos esos pecados entro e la habitación
Все эти грехи в спальне
Sus amigas no dejan que conmigo vuelva
Твои подруги не дают тебе вернуться ко мне
Porque ahora se está hablando con otro cabrón
Потому что теперь ты общаешься с другим козлом
Vuelve mami, pa que conmigo te envuelvas
Вернись, малышка, чтобы ты обвилась вокруг меня
Con ese no vuelvas y estés solo pa mi
С ним не возвращайся, будь только моей
Que tus gemidos disuelvan mis ganas de verla
Пусть твои стоны растворят мое желание видеть тебя
Y estar solo pa ti
И быть только с тобой
Que pa mi cama te vengas, en 4 te vengas
Чтобы ты пришла ко мне в постель, кончила в четырех позах
Sabes que eso es fácil
Знаешь, это легко
y yo formamos una guerra y no hay quien la pierda
Мы с тобой разжигаем войну, и никто не проиграет
Te quito los calvin
Снимаю с тебя Calvin Klein
Y por muchas vibraciones que con ese sienta
И сколько бы удовольствия ты с ним ни получала
Ella sabe que es mío ese melocotón
Ты знаешь, что этот персик мой
Mai tu bebete otro trago de ese absenta
Детка, выпей еще глоток абсента
Pa que esta noche vuelvas a mi habitación
Чтобы этой ночью ты вернулась в мою спальню
Y me lo muevas desnuda
И двигала им для меня голая
Sabes que no hay nadie como yo que te haga sudar
Знаешь, никто не заставит тебя потеть так, как я
Te llevé a la suite, a la presidencial
Я отвел тебя в люкс, в президентский номер
Pa que lo hagamos sucio con vistas al mar
Чтобы мы занимались этим грязно с видом на море
(Oye baby)
(Эй, детка)
Tengo arena de la playa en el recuerdo
У меня в памяти остался песок с пляжа
Lo que hicimos aquella noche es pa esconderlo
То, что мы сделали той ночью, нужно скрыть
Pa que nadie lo sepa
Чтобы никто не узнал
Y quedemos otra vez pa volver a hacerlo
И чтобы мы встретились снова и повторили это
Vuelve mami, pa que conmigo te envuelvas
Вернись, малышка, чтобы ты обвилась вокруг меня
Con ese no vuelvas y estés solo pa mi
С ним не возвращайся, будь только моей
Que tus gemidos disuelvan mis ganas de verla
Пусть твои стоны растворят мое желание видеть тебя
Y estar solo pa ti
И быть только с тобой
Que pa mi cama te vengas, en 4 te vengas
Чтобы ты пришла ко мне в постель, кончила в четырех позах
Sabes que eso es fácil
Знаешь, это легко
y yo formamos una guerra y no hay quien la pierda
Мы с тобой разжигаем войну, и никто не проиграет
Te quito los calvin
Снимаю с тебя Calvin Klein
Mami dime cuantas veces te voy a perder
Малышка, скажи мне, сколько раз я тебя потеряю
Tengo el cora roto sólo pa decirte
Мое сердце разбито, просто чтобы сказать тебе
Vuelve mami, pa que conmigo te envuelvas
Вернись, малышка, чтобы ты обвилась вокруг меня
Con ese no vuelvas y estés solo pa mi
С ним не возвращайся, будь только моей
Que tus gemidos disuelvan mis ganas de verla
Пусть твои стоны растворят мое желание видеть тебя
Y estar solo pa ti
И быть только с тобой
Que pa mi cama te vengas, en 4 te vengas
Чтобы ты пришла ко мне в постель, кончила в четырех позах
Sabes que eso es fácil
Знаешь, это легко
y yo formamos una guerra y no hay quien la pierda
Мы с тобой разжигаем войну, и никто не проиграет
Te quito los calvin
Снимаю с тебя Calvin Klein
Vuelve mami, pa que conmigo te envuelvas
Вернись, малышка, чтобы ты обвилась вокруг меня
Con ese no vuelvas y estés solo pa mi
С ним не возвращайся, будь только моей
(suspira)
(вздыхает)
Tenemos que hablar mi amor
Нам нужно поговорить, моя любовь
Tenemos que hablar
Нам нужно поговорить





Авторы: Alejandro Hermoso Regaña


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.