Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should've Said It
Hättest du es sagen sollen
So
you
want
me
now?
That's
funny
Du
willst
mich
also
jetzt?
Das
ist
lustig
'Cause
you
didn't
give
a,
back
then
Denn
du
hast
dich
damals
nicht
gekümmert
Comin'
back
around,
so
sorry
Kommst
jetzt
zurück,
es
tut
dir
leid
'Cause
there's
no
room
in
my
bed
and
I'm
all
good
now
Aber
in
meinem
Bett
ist
kein
Platz
und
mir
geht
es
jetzt
gut
Someone
else
is
gettin'
all
of
me
Jemand
anderes
bekommt
alles
von
mir
If
you
wanted
me
so
desperately
Wenn
du
mich
so
verzweifelt
wolltest
You
should've
said
it
Hättest
du
es
sagen
sollen
Show
up
at
my
door,
but
I
don't
live
there
anymore
Du
tauchst
vor
meiner
Tür
auf,
aber
ich
wohne
dort
nicht
mehr
Sendin'
me
your
songs,
but
they
don't
really
sound
like
before
Schickst
mir
deine
Songs,
aber
sie
klingen
nicht
mehr
wie
früher
I
was
crazy
for
you,
all
caught
up
and
confused
Ich
war
verrückt
nach
dir,
war
total
gefangen
und
verwirrt
Love
was
broken
for
me,
now
it's
broken
for
you
Liebe
war
für
mich
zerbrochen,
jetzt
ist
sie
für
dich
zerbrochen
You're
only
lonely,
now
you
ain't
the
one
that
hold
me
Du
bist
nur
einsam,
jetzt,
wo
du
nicht
mehr
derjenige
bist,
der
mich
hält
Only
lonely
now
Jetzt
nur
noch
einsam
So
you
want
me
now?
That's
funny
Du
willst
mich
also
jetzt?
Das
ist
lustig
'Cause
you
didn't
give
a,
back
then
Denn
du
hast
dich
damals
nicht
gekümmert
Comin'
back
around,
so
sorry
Kommst
jetzt
zurück,
es
tut
dir
leid
'Cause
there's
no
room
in
my
bed
and
I'm
all
good
now
Aber
in
meinem
Bett
ist
kein
Platz
und
mir
geht
es
jetzt
gut
Someone
else
is
gettin'
all
of
me
Jemand
anderes
bekommt
alles
von
mir
If
you
wanted
me
so
desperately
Wenn
du
mich
so
verzweifelt
wolltest
You
should've
said
it
Hättest
du
es
sagen
sollen
Isn't
it
something?
That
I
get
more
when
I'm
giving
you
nothing?
Huh
Ist
es
nicht
erstaunlich?
Dass
ich
mehr
bekomme,
wenn
ich
dir
nichts
gebe?
Huh
Isn't
it
magic?
That
when
you
stop
lookin'
for
it,
it
happens?
Ist
es
nicht
magisch?
Dass
es
passiert,
wenn
du
aufhörst,
danach
zu
suchen?
Baby,
he
fell
from
grace,
landed
right
in
your
place
Baby,
er
fiel
in
Ungnade
und
landete
genau
an
deiner
Stelle
Kissed
me
so
many
times
that
I
forgot
your
taste
Hat
mich
so
oft
geküsst,
dass
ich
deinen
Geschmack
vergessen
habe
You're
only
lonely,
now
you
ain't
the
one
that
hold
me
Du
bist
nur
einsam,
jetzt,
wo
du
nicht
mehr
derjenige
bist,
der
mich
hält
Only
lonely
now,
now
Jetzt
nur
noch
einsam,
jetzt
So
you
want
me
now?
That's
funny
(hey)
Du
willst
mich
also
jetzt?
Das
ist
lustig
(hey)
'Cause
you
didn't
give
a,
back
then
Denn
du
hast
dich
damals
nicht
gekümmert
Comin'
back
around,
so
sorry
(around)
Kommst
jetzt
zurück,
es
tut
dir
leid
(zurück)
'Cause
there's
no
room
in
my
bed
and
I'm
all
good
now
Aber
in
meinem
Bett
ist
kein
Platz
und
mir
geht
es
jetzt
gut
Someone
else
is
gettin'
all
of
me
Jemand
anderes
bekommt
alles
von
mir
If
you
wanted
me
so
desperately
Wenn
du
mich
so
verzweifelt
wolltest
You
should've
said
it
Hättest
du
es
sagen
sollen
You
should've
said
it,
love
Hättest
du
es
sagen
sollen,
Liebling
Should've
said
it
Hättest
du
es
sagen
sollen
Should've
said
it,
love
Hättest
du
es
sagen
sollen,
Liebling
I
wish
that
you
could
turn
back
the
time
Ich
wünschte,
du
könntest
die
Zeit
zurückdrehen
You
hold
me
closer,
instead
of
your
pride
Du
hättest
mich
enger
halten
sollen,
anstatt
deinen
Stolz
I
knew
it
was
you
from
the
very
first
night
Ich
wusste
vom
ersten
Abend
an,
dass
du
es
bist
And
it
took
you
two
years
to
make
up
your
mind
Und
du
hast
zwei
Jahre
gebraucht,
um
dich
zu
entscheiden
So
you
want
me
now?
That's
funny
Du
willst
mich
also
jetzt?
Das
ist
lustig
'Cause
you
didn't
give
a,
back
then
Denn
du
hast
dich
damals
nicht
gekümmert
Comin'
back
around,
so
sorry
(hey)
Kommst
jetzt
zurück,
es
tut
dir
leid
(hey)
'Cause
there's
no
room
in
my
bed
and
I'm
all
good
now
Aber
in
meinem
Bett
ist
kein
Platz
und
mir
geht
es
jetzt
gut
Someone
else
is
gettin'
all
of
me
Jemand
anderes
bekommt
alles
von
mir
If
you
wanted
me
so
desperately
Wenn
du
mich
so
verzweifelt
wolltest
You
should've
said
it
(oh)
Hättest
du
es
sagen
sollen
(oh)
You
should've
said
it,
love
(uh)
Hättest
du
es
sagen
sollen,
Liebling
(uh)
Should've
said
it
(oh)
Hättest
du
es
sagen
sollen
(oh)
Should've
said
it,
love
Hättest
du
es
sagen
sollen,
Liebling
So
you
want
me
now,
now
baby?
Du
willst
mich
also
jetzt,
jetzt
Baby?
So
you
want
me
now,
now
baby?
Du
willst
mich
also
jetzt,
jetzt
Baby?
So
you
want
me
now,
now?
Du
willst
mich
also
jetzt,
jetzt?
You
should've
said
it
Hättest
du
es
sagen
sollen
Should've
said
it,
love
Hättest
du
es
sagen
sollen,
Liebling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam King Feeney, Camila Cabello, Louis Bell, Andrew Wotman, Ali Tamposi, Eric Frederic, Nate Mercereau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.