Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Останах
себе
си,
'щото
не
съм
добър
актьор
Ich
blieb
allein,
denn
ich
bin
kein
guter
Schauspieler
Качих
се
по
стълбите,
а
ти
чакаш
асансьор
Ich
stieg
die
Treppen
hoch,
du
wartest
auf
den
Aufzug
Станах
ти
далечен,
'щот
не
съм
търсил
комфорт
Wurde
dir
fremd,
weil
ich
nie
den
Komfort
suchte
Предпочитам
да
опитам,
вместо
да
съм
фантазьор
Lieber
probier
ich's,
als
nur
Träumer
zu
sein
Искам
пак
да
се
върна
във
квартала
Ich
will
zurück
in
das
Viertel
С
дебела
бала,
без
материала
Mit
dicker
Kugel,
ohne
Material
Да,
медиите
да
ги
няма
Ja,
Medien
sollen
verschwinden
Без
тая
слава,
само
с
мои
братя
Ohne
den
Ruhm,
nur
mit
meinen
Brüdern
Пак
да
се
върна
във
квартала
Will
zurück
in
das
Viertel
С
дебела
бала,
без
материала
Mit
dicker
Kugel,
ohne
Material
Да,
медиите
да
ги
няма
Ja,
Medien
sollen
verschwinden
Без
тая
слава,
само
с
мои
братя
Ohne
den
Ruhm,
nur
mit
meinen
Brüdern
Жаля,
после
паля
Bereue,
dann
zünd'
ich
an
Алкохола
ме
научи
да
изгарям
Alkohol
lehrte
mich
zu
verbrennen
Душата
ако
страда,
какво
ѝ
трябва?
Wenn
die
Seele
leidet,
was
braucht
sie?
Да
я
накарам
поне
да
вярва
Dass
ich
sie
wenigstens
glauben
lasse
Дядо,
тря'аше
да
'дигам,
вместо
да
ти
затворя
Opa,
ich
hätte
helfen
sollen,
statt
dich
abzuschneiden
Не
да
гледам
в
телефона,
а
с
тебе
да
си
говоря
Nicht
ins
Handy
starren,
sondern
mit
dir
reden
Мамо,
прощавай,
съжалявам
Mama,
verzeih
mir,
es
tut
mir
leid
Безгрижното
ти
дете
вече
го
няма
Dein
sorgloses
Kind
ist
nicht
mehr
hier
Искам
пак
да
се
върна
във
квартала
Ich
will
zurück
in
das
Viertel
С
дебела
бала,
без
материала
Mit
dicker
Kugel,
ohne
Material
Да,
медиите
да
ги
няма
Ja,
Medien
sollen
verschwinden
Без
тая
слава,
само
с
мои
братя
Ohne
den
Ruhm,
nur
mit
meinen
Brüdern
Пак
да
се
върна
във
квартала
Will
zurück
in
das
Viertel
С
дебела
бала,
без
материала
Mit
dicker
Kugel,
ohne
Material
Да,
медиите
да
ги
няма
Ja,
Medien
sollen
verschwinden
Без
тая
слава,
само
с
мои
братя
Ohne
den
Ruhm,
nur
mit
meinen
Brüdern
Пак,
пак,
пак,
пак
ли
нищо
не
остана?
Wieder,
wieder,
blieb
wieder
nichts
übrig?
Пак,
пак,
пак
ли
сипвам
щипка
сол
в
раната?
Streu
ich
wieder
Salz
in
die
Wunde?
Не
са
надявай
да
си
пак
на
пиедестала
Hoff
nicht,
mich
wieder
auf
dem
Podest
zu
sehen
Щот'
пак,
пак
няма
да
ме
видиш
на
земята
Denn
wieder
wirst
du
mich
nicht
am
Boden
finden
Искаш
да
ме
няма
или
искаш
да
остана?
Willst
du
mich
weg
oder
dass
ich
bleibe?
Baby,
ше
решиш
ли
вече?
Да
знам
к'во
да
правя
Baby,
entscheid
endlich!
Damit
ich
weiß
was
zu
tun
ist
Аз
знам,
че
няма
как
да
бъда
пак
сам
Ich
weiß,
ich
kann
nicht
wieder
allein
sein
Аз
знам,
че
няма
как
да
са
върна
пак
там
Ich
weiß,
ich
kann
nicht
dorthin
zurück
Да
се
върна
във
квартала
Zurück
in
das
Viertel
С
дебела
бала,
без
материала
Mit
dicker
Kugel,
ohne
Material
Да,
медиите
да
ги
няма
Ja,
Medien
sollen
verschwinden
Без
тая
слава,
само
с
мои
братя
Ohne
den
Ruhm,
nur
mit
meinen
Brüdern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yani Penev Zvezdov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.