Emil TRF - ЧАСТ ОТ МЕН - перевод текста песни на немецкий

ЧАСТ ОТ МЕН - Emil TRFперевод на немецкий




ЧАСТ ОТ МЕН
TEIL VON MIR
Ако бях оставил част от мене вътре в твоето сърце
Wenn ich einen Teil von mir in deinem Herzen gelassen hätte
Останалото в мен дали ме прави друг човек
Macht mich das, was in mir übrig ist, zu einem anderen Menschen
И това което съм сега ме прави по-добър или по-лош
Und macht das, was ich jetzt bin, mich besser oder schlechter
Живота ми е улица по която не стъпват често други
Mein Leben ist eine Straße, die andere nicht oft betreten
А мислите ми пътници в заблуди
Und meine Gedanken sind Reisende in Täuschungen
Нямах вяра даже в теб
Ich hatte nicht einmal Vertrauen in dich
А какво говори т'ва за мен?
Und was sagt das über mich aus?
От време на време си мисля да се прибера
Von Zeit zu Zeit denke ich daran, nach Hause zu gehen
Там където на деня му чакаме нощта
Dorthin, wo wir auf die Nacht des Tages warten
А нощта е там, където ме очакват
Und die Nacht ist dort, wo sie mich erwarten
Тия мисли, дето най-много ме прецакват
Diese Gedanken, die mich am meisten fertigmachen
Говорихме си че си нещо непознато
Wir sprachen darüber, dass du etwas Unbekanntes bist
Да знаеш всичкото го правя наобратно
Wisse, dass ich alles genau umgekehrt mache
Да имаш някой като мен ти е безплатно
Jemanden wie mich zu haben, ist für dich kostenlos
А какво ми е в главата ти е непонятно, уоу-уоу
Aber was in meinem Kopf vorgeht, ist für dich unverständlich, woah-woah
На твое място нямаше да си говоря с мен
An deiner Stelle würde ich nicht mit mir reden
Знам за тебе е проблем, така съм всеки ден
Ich weiß, für dich ist es ein Problem, so bin ich jeden Tag
И когато се поглеждам в огледалото
Und wenn ich mich im Spiegel betrachte
Искам да го видя на парчета цялото
Möchte ich ihn ganz in Stücken sehen
Ако бях оставил част от мене вътре в твоето сърце
Wenn ich einen Teil von mir in deinem Herzen gelassen hätte
Останалото в мен дали ме прави друг човек
Macht mich das, was in mir übrig ist, zu einem anderen Menschen
И това което съм сега ме прави по-добър или по-лош
Und macht das, was ich jetzt bin, mich besser oder schlechter
Живота ми е улица по която не стъпват често други
Mein Leben ist eine Straße, die andere nicht oft betreten
А мислите ми пътници в заблуди
Und meine Gedanken sind Reisende in Täuschungen
Нямах вяра даже в теб
Ich hatte nicht einmal Vertrauen in dich
А какво говори т'ва за мен?
Und was sagt das über mich aus?
Дай ми го, дай ми го
Gib es mir, gib es mir
Сърцето ти или продай ми го, дай ми го
Dein Herz, oder verkauf es mir, gib es mir
Знам, че те желая най-много, най-много
Ich weiß, dass ich dich am meisten begehre, am meisten
Вдигаш ме като съм най-долу, най-долу
Du baust mich auf, wenn ich ganz unten bin, ganz unten
От тебе искам най-много
Von dir will ich am meisten
Дай ми го, дай ми го
Gib es mir, gib es mir
Сърцето ти или продай ми го, дай ми го
Dein Herz, oder verkauf es mir, gib es mir
Знам, че те желая най-много, най-много
Ich weiß, dass ich dich am meisten begehre, am meisten
Вдигаш ме като съм най-долу, най-долу
Du baust mich auf, wenn ich ganz unten bin, ganz unten
От тебе най-най-много
Von dir am aller-, allermeisten
Ако бях оставил част от мене вътре в твоето сърце
Wenn ich einen Teil von mir in deinem Herzen gelassen hätte
Останалото в мен дали ме прави друг човек
Macht mich das, was in mir übrig ist, zu einem anderen Menschen
И това което съм сега ме прави по-добър или по-лош
Und macht das, was ich jetzt bin, mich besser oder schlechter
Живота ми е улица по която не стъпват често други
Mein Leben ist eine Straße, die andere nicht oft betreten
А мислите ми пътници в заблуди
Und meine Gedanken sind Reisende in Täuschungen
Нямах вяра даже в теб
Ich hatte nicht einmal Vertrauen in dich
А какво говори т'ва за мен?
Und was sagt das über mich aus?





Авторы: Emil Tonchev, Zhulien Stanev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.