Благодарю тебя
Ich danke dir
Благодарю
тебя
Ich
danke
dir
За
песенность
города
Für
die
Gesanglichkeit
der
Stadt
И
откровенного,
и
тайного
Und
des
Offenherzigen,
und
des
Geheimen
Благодарю
тебя
Ich
danke
dir
Что
всем
было
холодно
Dass
allen
kalt
war
А
ты
оттаяла,
оттаяла
Und
du
bist
aufgetaut,
aufgetaut
За
шёпот
и
за
крик
Fürs
Flüstern
und
für
den
Schrei
За
вечность
и
за
миг
Für
die
Ewigkeit
und
für
den
Augenblick
За
отгоревшую
звезду
Für
den
verglühten
Stern
За
смех
и
за
печаль
Für
das
Lachen
und
für
die
Trauer
За
тихое
прощай
Für
das
leise
Lebewohl
За
всё
тебя
благодарю
Für
alles
danke
ich
dir
За
смех
и
за
печаль
Für
das
Lachen
und
für
die
Trauer
За
тихое
прощай
Für
das
leise
Lebewohl
За
всё
тебя
благодарю
Für
alles
danke
ich
dir
Благодарю
тебя
Ich
danke
dir
За
то,
что
по
судьбе
прошла
Dafür,
dass
du
meinen
Lebensweg
gekreuzt
hast
За
то,
что
для
другого
сбудешься
Dafür,
dass
du
für
einen
anderen
wahr
wirst
Благодарю
тебя
Ich
danke
dir
За
то,
что
со
мной
была
Dafür,
dass
du
bei
mir
warst
Ещё
за
то,
что
не
забудешься
Auch
dafür,
dass
du
unvergessen
bleibst
За
шёпот
и
за
крик
Fürs
Flüstern
und
für
den
Schrei
За
вечность
и
за
миг
Für
die
Ewigkeit
und
für
den
Augenblick
За
отгоревшую
звезду
Für
den
verglühten
Stern
За
смех
и
за
печаль
Für
das
Lachen
und
für
die
Trauer
За
тихое
прощай
Für
das
leise
Lebewohl
За
всё
тебя
благодарю
Für
alles
danke
ich
dir
За
смех
и
за
печаль
Für
das
Lachen
und
für
die
Trauer
За
тихое
прощай
Für
das
leise
Lebewohl
За
всё
тебя
благодарю
Für
alles
danke
ich
dir
За
всё,
за
всё,
тебя
Für
alles,
für
alles,
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.