Каменное сердце
Steinernes Herz
Мы
на
ошибку
не
имели
права
Wir
hatten
kein
Recht
auf
Fehler,
Теперь
похожа
жизнь
на
сон
jetzt
gleicht
das
Leben
einem
Traum.
Но
вопреки
словам
усталым
Doch
entgegen
müder
Worte
Я
так
хочу
простить
тебя
will
ich
dir
so
sehr
vergeben,
Когда-нибудь
потом
irgendwann
später.
Не
понимаю
лжи,
обид
и
боли
Ich
verstehe
Lügen,
Kränkungen
und
Schmerz
nicht,
И
холода,
в
котором
ты
живёшь
und
die
Kälte,
in
der
du
lebst.
Я
словно
птица
не
на
воле
Ich
bin
wie
ein
Vogel,
der
nicht
frei
ist,
И
я
надеюсь,
ты
когда-нибудь
поймёшь
und
ich
hoffe,
du
wirst
es
irgendwann
verstehen.
На
дне
души
забытое
Am
Grund
der
Seele
vergessen,
Бьется,
но
разбитое
schlägt
es,
doch
zerbrochen,
Может
быть
и
ранено
vielleicht
auch
verwundet,
Твоё
сердце
стало
каменным
dein
Herz
ist
zu
Stein
geworden.
На
дне
души
забытое
Am
Grund
der
Seele
vergessen,
Бьется,
но
разбитое
schlägt
es,
doch
zerbrochen,
Может
быть
и
ранено
vielleicht
auch
verwundet,
Сердце
стало
каменным
dein
Herz
ist
zu
Stein
geworden,
Опять
в
моем
окне
тоска
застынет
Wieder
erstarrt
in
meinem
Fenster
die
Sehnsucht,
Но
слез
моих
ты
не
увидишь,
нет
doch
meine
Tränen
wirst
du
nicht
sehen,
nein.
И
словно
камень
кто-то
в
море
кинет
Und
wie
einen
Stein
wirft
jemand
ins
Meer,
Тот
камень
— это
я.
Душа
опять
на
дне
dieser
Stein
bin
ich.
Meine
Seele
ist
wieder
am
Grund.
На
дне
души
забытое
Am
Grund
der
Seele
vergessen,
Бьется,
но
разбитое
schlägt
es,
doch
zerbrochen,
Может
быть
и
ранено
vielleicht
auch
verwundet,
Твоё
сердце
стало
каменным
(стало
каменным)
dein
Herz
ist
zu
Stein
geworden
(zu
Stein
geworden).
На
дне
души
забытое
(забытое)
Am
Grund
der
Seele
vergessen
(vergessen),
Бьется,
но
разбитое
(разбитое)
schlägt
es,
doch
zerbrochen
(zerbrochen),
Может
быть
и
ранено
vielleicht
auch
verwundet,
Сердце
стало
каменным
dein
Herz
ist
zu
Stein
geworden,
На
дне
души
забытое
Am
Grund
der
Seele
vergessen,
Бьется,
но
разбитое
schlägt
es,
doch
zerbrochen,
Может
быть
и
ранено
vielleicht
auch
verwundet,
Твоё
сердце
стало
каменным
(стало
каменным)
dein
Herz
ist
zu
Stein
geworden
(zu
Stein
geworden).
На
дне
души
забытое
(забытое)
Am
Grund
der
Seele
vergessen
(vergessen),
Бьется,
но
разбитое
(разбитое)
schlägt
es,
doch
zerbrochen
(zerbrochen),
Может
быть
и
ранено
vielleicht
auch
verwundet,
Сердце
стало
каменным
dein
Herz
ist
zu
Stein
geworden,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.