EPITHE - Bye Bye - перевод текста песни на немецкий

Bye Bye - EPITHEперевод на немецкий




Bye Bye
Auf Wiedersehen
Μου είπανε ο έρωτας πονάει
Sie sagten mir, Liebe tut weh
Δεν το πίστευα μέχρι που είπαμε bye bye
Ich glaubte es nicht, bis wir uns verabschiedeten
Όσο δείκτες γυρνάνε τόσο θα με γυρνάει,
Solange sich die Zeiger drehen, wird es mich zurückdrehen,
στο παρελθόν μου η μορφή σου θα με τραβάει
in meiner Vergangenheit wird dein Bild mich zurückziehen
Μου είπανε ο έρωτας πονάει
Sie sagten mir, Liebe tut weh
Δεν το πίστευα μέχρι που είπαμε bye bye
Ich glaubte es nicht, bis wir uns verabschiedeten
Όσο δείκτες γυρνάνε τόσο θα με γυρνάει,
Solange sich die Zeiger drehen, wird es mich zurückdrehen,
στο παρελθόν μου η μορφή σου θα με τραβάει
in meiner Vergangenheit wird dein Bild mich zurückziehen
Αλήθεια λάθη έχω τόσα πολλές φορές
Wahrlich, Fehler habe ich so oft gemacht
τα νεύρα μου δεν τα κρατάει η γλώσσα
meine Nerven, meine Zunge hält sie nicht zurück
Αλήθεια ούτε ξέρω και πόσα πόσα
Wahrlich, ich weiß nicht einmal wie viele, wie viele
θολά ξενύχτια με την σκέψη σου σαν πόζα
trübe Nächte mit deinem Gedanken als Pose
Πραγματικά τι να πιστέψω πως γίνεται να έπεσα μαζί σου τόσο έξω
Wirklich, was soll ich glauben, wie konnte ich mich in dir so täuschen
Έχουνε σπάσει τα κομμάτια μας μωρό μου
Unsere Scherben sind zerbrochen, mein Schatz
και δεν ξέρω ποιο στ'αλήθεια να μαζέψω
und ich weiß nicht, welche ich wirklich aufheben soll
Απλά διαλέγω να την κάνω επόμενη μου πτήση με ένα μαύρο αεροπλάνο
Ich wähle einfach, zu gehen, mein nächster Flug mit einem schwarzen Flugzeug
Εγώ που σε είχα τόσο πάνω πέφτεις μες τα μάτια που αρχίζω να σε χάνω
Ich, der ich dich so hoch schätzte, du fällst in meinen Augen, ich beginne dich zu verlieren
Εγώ καθόλου δεν λυπάμαι που δεν
Ich bereue es überhaupt nicht, dass ich nicht
συνεχίζω να είμαι ο κομπάρσος στην σκηνή σου
weiterhin der Statist auf deiner Bühne bin
Εσύ μου έκανες τον κόμπο στον λαιμό
Du hast mir die Schlinge um den Hals gelegt
μου και εγώ αυτός που κόβει το σκοινί σου
und ich bin derjenige, der dein Seil durchschneidet
Εγώ σου είχα πει κρατήσου να μην πέσεις
Ich hatte dir gesagt, halte dich fest, damit du nicht fällst
δεν ξέρεις ποτέ πως τα φέρνει η ζωή μας
man weiß nie, was das Leben uns bringt
Αυτούς που αγαπάμε είναι αυτοί που ίσως
Diejenigen, die wir lieben, sind vielleicht diejenigen, die
μια μέρα θα κρατάνε την σκανδάλη απέναντι μας
eines Tages den Abzug gegen uns halten werden
Μου είπανε ο έρωτας πονάει
Sie sagten mir, Liebe tut weh
Δεν το πίστευα μέχρι που είπαμε bye bye
Ich glaubte es nicht, bis wir uns verabschiedeten
Όσο δείκτες γυρνάνε τόσο θα με γυρνάει,
Solange sich die Zeiger drehen, wird es mich zurückdrehen,
στο παρελθόν μου η μορφή σου θα με τραβάει
in meiner Vergangenheit wird dein Bild mich zurückziehen
Μου είπανε ο έρωτας πονάει
Sie sagten mir, Liebe tut weh
Δεν το πίστευα μέχρι που είπαμε bye bye
Ich glaubte es nicht, bis wir uns verabschiedeten
Όσο δείκτες γυρνάνε τόσο θα με γυρνάει,
Solange sich die Zeiger drehen, wird es mich zurückdrehen,
στο παρελθόν μου η μορφή σου θα με τραβάει
in meiner Vergangenheit wird dein Bild mich zurückziehen
Μια μέρα θα νιώσεις το ξέρω θα με νιώσεις
Eines Tages wirst du es fühlen, ich weiß es, du wirst mich fühlen
Θα γυρίσεις κλαίγοντας και θα το μετανιώσεις
Du wirst weinend zurückkommen und es bereuen
Όμως εγώ όχι πλάι σου δεν θα'μαι το
Aber ich werde nicht an deiner Seite sein, ich habe es
ανέχτηκα πολλές φορές μα τώρα όχι λυπάμαι
oft ertragen, aber jetzt tut es mir leid, nein
Φύγε φύγε να'μαι ήρεμος μωρό μου
Geh weg, geh, damit ich meine Ruhe habe, mein Schatz
Όσο και να σε θέλω, θέλω πρώτα το καλό μου
So sehr ich dich auch will, ich will zuerst mein eigenes Wohl
Άσε με να πιω στην ησυχία το ποτό μου,
Lass mich in Ruhe meinen Drink trinken,
άσε με επιτέλους για να βρω τον εαυτό μου
lass mich endlich, damit ich mich selbst finde
Και όλα τέλειωσαν εδώ παίρνω τσάντα φεύγω
Und alles ist hier vorbei, ich nehme meine Tasche und gehe
Δεν θέλω δεν μου αρέσει το έργο
Ich will nicht, mir gefällt das Stück nicht
Η καρδία μου θέλει να μείνει μα η λογική
Mein Herz will bleiben, aber meine Vernunft
μου με κάνει ένα-ένα ρούχα μου να το μαζεύω
bringt mich dazu, meine Sachen eins nach dem anderen einzupacken
Και αυτός ο έρωτας πονά, αυτός που όλους τους τυραννάει
Und diese Liebe schmerzt, die, die alle quält
Εμείς μπορεί κακά παιδιά, με καρδιά που αλήτικα αγαπάει
Wir mögen schlechte Jungs sein, mit einem Herzen, das ungestüm liebt
Και αυτός ο έρωτας πονά, αυτός που όλους τους τυραννάει
Und diese Liebe schmerzt, die, die alle quält
Εμείς μπορεί κακά παιδιά, γι'αυτό η καρδιά αλήτικα αγαπάει
Wir mögen schlechte Jungs sein, deshalb liebt das Herz ungestüm
Μου είπανε ο έρωτας πονάει
Sie sagten mir, Liebe tut weh
Δεν το πίστευα μέχρι που είπαμε bye bye
Ich glaubte es nicht, bis wir uns verabschiedeten
Όσο δείκτες γυρνάνε τόσο θα με γυρνάει,
Solange sich die Zeiger drehen, wird es mich zurückdrehen,
στο παρελθόν μου η μορφή σου θα με τραβάει
in meiner Vergangenheit wird dein Bild mich zurückziehen
Μου είπανε ο έρωτας πονάει
Sie sagten mir, Liebe tut weh
Δεν το πίστευα μέχρι που είπαμε bye bye
Ich glaubte es nicht, bis wir uns verabschiedeten
Όσο δείκτες γυρνάνε τόσο θα με γυρνάει,
Solange sich die Zeiger drehen, wird es mich zurückdrehen,
στο παρελθόν μου η μορφή σου θα με τραβάει
in meiner Vergangenheit wird dein Bild mich zurückziehen





Авторы: Nicolas Reyes, Tonino Baliardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.