Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Gezer
on
the
beat)
(Gezer
on
the
beat)
(Ge-Ge-Gezer
on
the
beat)
(Ge-Ge-Gezer
on
the
beat)
Hayat
güzel,
yüksekte
c'est
ma
vie-vie
Das
Leben
ist
schön,
hoch
oben,
c'est
ma
vie-vie
Coco
Chanel,
takılırım
Neymar
gibi
Coco
Chanel,
ich
hänge
rum
wie
Neymar
Jacky
Cola,
viski
ve
yanında
puro
Jacky
Cola,
Whisky
und
dazu
eine
Zigarre
Kalbimde
habibi,
ateşlerde
yandım
puto
In
meinem
Herzen
Habibi,
in
Flammen
stand
ich,
Puto
Organize
baba
loco,
he
la,
dört
yanımda
bela
Organisierter
Baba,
loco,
ja,
auf
allen
Seiten
Ärger
Ediyo'san
merak
sana
göndereyim
selam
Bist
du
neugierig?
Dann
schick'
ich
dir
'nen
Gruß
Instagrama
foto,
altımda
bi
moto
Foto
für
Instagram,
unter
mir
'n
Bike
Param
haram
olsa
da
ailem
der
"Helal"
Auch
wenn
mein
Geld
Haram
ist,
sagt
meine
Familie
"Helal"
Ah
yalan
dünya,
ah
yalan
dünya
Ach
falsche
Welt,
ach
falsche
Welt
Bana
bu
kadar
alkole
para
harcatan
dünya
Welt,
die
mich
so
viel
Geld
für
Alkohol
ausgeben
lässt
Soytarıyı
kral
yapan
dünya
Welt,
die
den
Clown
zum
König
macht
Benim
mentalimi
bi'
kadınla
mahveden,
beni
kahreden
dünya
Welt,
die
meine
Mentalität
wegen
einer
Frau
zerstört,
mich
zugrunde
richtet
Konuşma
lütfen
Sprich
nicht,
bitte
Bi'
kez
olsun
benim
gözlerime
bak
Schau
mir
nur
einmal
in
die
Augen
Sadece
o
geceyi
hatırla
Erinnere
dich
nur
an
jene
Nacht
Benden
kalan
tüm
fotoğrafları
yak
Verbrenn'
alle
Fotos,
die
von
mir
übrig
sind
Kafam
dolu
paranoya
Mein
Kopf
ist
voller
Paranoia
Tuttu
paçamdan
ah
yalan
dünya
Hat
mich
am
Kragen
gepackt,
ach
falsche
Welt
Pişirdi
bizi
bu
favela
Diese
Favela
hat
uns
hart
gemacht
Sür
uzaklara,
cataleya
Fahr
weit
weg,
Cataleya
Gülümsemek
yok
bi'
daha,
yok
Kein
Lächeln
mehr,
nein
Gülümsemek
yok
bi'
daha
Kein
Lächeln
mehr
İnan
bana,
başka
çarem
yok
Glaub
mir,
ich
hab'
keine
andere
Wahl
İnan
bana,
başka
çarem
yok
Glaub
mir,
ich
hab'
keine
andere
Wahl
Selamünaleyk',
İstanbul
okay
Selamünaleyk',
Istanbul
okay
Almanya
disconnect,
kes
tas
tıraş,
abi
Deutschland
disconnect,
mach
Topfschnitt,
Abi
Düştük
bu
yola
bi'
şey
hesap
etmeden
Wir
sind
diesen
Weg
gegangen,
ohne
etwas
zu
berechnen
Birimiz
hepimiz
için,
oğlum,
ne
fark
eder?
Einer
für
alle,
Mann,
was
macht
das
schon?
Sokaklarım
belalı,
gezemezsin
Meine
Straßen
sind
gefährlich,
du
kannst
hier
nicht
rumlaufen
Ağzında
yalanların,
lan,
tanı
babaları
Deine
Lügen
im
Mund,
Mann,
erkenn'
die
Babas
Adidas
forma,
sağ
belde
Baretta
Adidas-Trikot,
Baretta
am
rechten
Gürtel
İzliyorum
arabadan
hasımları
Ich
beobachte
die
Feinde
aus
dem
Auto
S-s-senin
ekip
kaldıramaz,
bur'da
silahlarla
dans
D-d-deine
Crew
packt
das
nicht,
hier
tanzt
man
mit
Waffen
Bana
bi'
kez
döndü
şans,
onda
da
edemem
(pes)
Das
Glück
war
einmal
auf
meiner
Seite,
da
kann
ich
nicht
(aufgeben)
Bi'
anda
getirdik
ses,
bu
ne
ilk
ne
de
son
kez
Plötzlich
sorgten
wir
für
Aufsehen,
das
ist
weder
das
erste
noch
das
letzte
Mal
Sana
payı
veremem,
veririm
son
nefes
Dir
kann
ich
keinen
Anteil
geben,
eher
geb'
ich
den
letzten
Atemzug
Denedim,
denedim,
denedim
Ich
hab's
versucht,
versucht,
versucht
Bulamadım
yolunu,
bugün
ölemedim
Fand
den
Weg
nicht,
heute
konnte
ich
nicht
sterben
Dokuz
milim
ödetir
bedeli
Neun
Millimeter
lassen
den
Preis
zahlen
Vicdanıma
söz
geçiremedim
Konnte
mein
Gewissen
nicht
zügeln
Kafam
dolu
paranoya
Mein
Kopf
ist
voller
Paranoia
Tuttu
paçamdan,
ah
yalan
dünya
Hat
mich
am
Kragen
gepackt,
ach
falsche
Welt
Pişirdi
bizi
bu
favela
Diese
Favela
hat
uns
hart
gemacht
Sür
uzaklara,
cataleya
Fahr
weit
weg,
Cataleya
Gülümsemek
yok
bi'
daha,
yok
Kein
Lächeln
mehr,
nein
Gülümsemek
yok
bi'
daha
Kein
Lächeln
mehr
İnan
bana,
başka
çarem
yok
Glaub
mir,
ich
hab'
keine
andere
Wahl
İnan
bana,
başka
çarem
yok
Glaub
mir,
ich
hab'
keine
andere
Wahl
Başka
çarem
yok
Keine
andere
Wahl
Başka
çarem
yok
Keine
andere
Wahl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Mansur şahin, Eray ünal, Furkan Ilgar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.