Текст и перевод песни ERIK - Lac Nhau Co Phai Muon Doi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lac Nhau Co Phai Muon Doi
Разве наша встреча – вечность?
Thế
giới
bé
thế
nào
Мир
такой
маленький,
Mình
gặp
nhau
có
phải
muôn
đời?
Разве
наша
встреча
– вечность?
Ngày
mà
người
mang
đến
В
тот
день,
когда
ты
подарила
Một
khúc
hát
không
thể
quên
Незабываемую
песню,
Bài
hát
với
những
mơ
mộng
Песню,
полную
мечтаний,
Bài
hát
với
những
hy
vọng
Песню,
полную
надежд,
Cho
đời
ta
chút
vui
Немного
радости
моей
жизни,
Cho
đời
ta
chút
thương
Немного
любви
моей
жизни.
Thế
giới
lớn
thế
nào
Мир
такой
большой,
Mình
lạc
nhau
có
phải
muôn
đời?
Если
мы
потеряем
друг
друга
– это
навсегда?
Dòng
người
vội
vàng
qua
Поток
людей
спешит
мимо,
Người
sẽ
đứng
nơi
đâu
chờ
ta
Где
ты
будешь
меня
ждать?
Chờ
giữa
quán
xá
ven
đường
В
кафе
у
дороги,
Chờ
cuối
góc
phố
năm
nào
На
углу
улицы,
где
мы
были
когда-то?
Xin
chờ
ta
chút
thôi,
chút
thôi!
Подожди
меня
немного,
совсем
немного!
Bình
minh
đến
đón
ánh
nắng
sớm
mình
hẹn
hò
Рассвет
встречает
первые
лучи,
мы
с
тобой
на
свидании,
Chốn
thân
quen
ngày
xưa
В
нашем
любимом
месте,
Hoàng
hôn
xuống
dưới
góc
phố
vắng
Закат
опускается
на
пустую
улицу,
Mình
cười
nói
vu
vơ
bao
chuyện
qua
Мы
смеемся
и
болтаем
обо
всем,
Vì
tình
yêu
ta
trao
người
hết
xin
người
đừng
Ведь
я
отдал
тебе
всю
свою
любовь,
прошу
тебя,
Khiến
tim
này
mong
nhớ
Не
заставляй
мое
сердце
тосковать,
Hãy
hứa
sẽ
mãi
bên
ta
Обещай,
что
всегда
будешь
рядом.
Ngày
vẫn
thế
ấm
áp
tiếng
nói
nụ
cười
người
День
по-прежнему
теплый,
твой
голос
и
улыбка,
Với
bao
nhiêu
buồn
vui
Со
всеми
радостями
и
печалями,
Chiều
buông
nắng
gió
vẫn
khẽ
hát
thì
thầm
Вечер
наступает,
ветер
тихо
напевает,
Những
khúc
ca
cho
tình
nhân
Песни
для
влюбленных,
Làm
sao
khi
con
tim
nhỏ
bé
mơ
hoài
Как
же
мое
маленькое
сердце
мечтает
Những
phút
giây
ôm
lấy
người
Обнять
тебя,
Đời
như
một
giấc
mơ
mãi
không
tàn
Жизнь
как
бесконечный
сон,
Thế
giới
lớn
thế
nào
Мир
такой
большой,
Mình
lạc
nhau
có
phải
muôn
đời?
Если
мы
потеряем
друг
друга
– это
навсегда?
Dòng
người
vội
vàng
qua
Поток
людей
спешит
мимо,
Người
sẽ
đứng
nơi
đâu
chờ
ta
Где
ты
будешь
меня
ждать?
Chờ
giữa
quán
xá
ven
đường
В
кафе
у
дороги,
Chờ
cuối
góc
phố
năm
nào
На
углу
улицы,
где
мы
были
когда-то?
Xin
chờ
ta
chút
thôi,
chút
thôi!
Подожди
меня
немного,
совсем
немного!
Bình
minh
đến
đón
ánh
nắng
sớm
mình
hẹn
hò
Рассвет
встречает
первые
лучи,
мы
с
тобой
на
свидании,
Chốn
thân
quen
ngày
xưa
В
нашем
любимом
месте,
Hoàng
hôn
xuống
dưới
góc
phố
vắng
Закат
опускается
на
пустую
улицу,
Mình
cười
nói
vu
vơ
bao
chuyện
qua
Мы
смеемся
и
болтаем
обо
всем,
Vì
tình
yêu
ta
trao
người
hết
xin
người
đừng
Ведь
я
отдал
тебе
всю
свою
любовь,
прошу
тебя,
Khiến
tim
này
mong
nhớ
Не
заставляй
мое
сердце
тосковать,
Hãy
hứa
sẽ
mãi
bên
ta
Обещай,
что
всегда
будешь
рядом.
Ngày
vẫn
thế
ấm
áp
tiếng
nói
nụ
cười
người
День
по-прежнему
теплый,
твой
голос
и
улыбка,
Với
bao
nhiêu
buồn
vui
Со
всеми
радостями
и
печалями,
Chiều
buông
nắng
gió
vẫn
khẽ
hát
thì
thầm
Вечер
наступает,
ветер
тихо
напевает,
Những
khúc
ca
cho
tình
nhân
Песни
для
влюбленных,
Làm
sao
khi
con
tim
nhỏ
bé
mơ
hoài
Как
же
мое
маленькое
сердце
мечтает
Những
phút
giây
ôm
lấy
người
Обнять
тебя,
Đời
như
một
giấc
mơ
mãi
không
tàn
Жизнь
как
бесконечный
сон,
Đời
như
một
giấc
mơ
mãi
không
tàn
Жизнь
как
бесконечный
сон,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phamtriet, Ducnguyen Duy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.