Текст и перевод песни ERIK - Cổ Tích
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện
cổ
tích
không
như
là
mơ
Fairy
tales
aren't
like
dreams,
Em
thường
nghe
lúc
dại
khờ
The
ones
you
heard
in
your
naive
days.
Và
lời
hứa
có
cánh
sẽ
bay
And
promises
with
wings
will
fly
away,
Tan
đi
như
làn
mây
Dissolving
like
the
clouds.
Điều
em
yêu
hằng
tưởng
cao
sang
The
things
you
loved,
once
thought
so
grand,
Về
lâu
đài
em
ở
thiên
đàng
Of
castles
and
your
heavenly
land.
Hoặc
tình
yêu
lọ
lem
xốn
xang
Or
Cinderella's
love,
so
thrilling,
Chỉ
vì
nàng
đẹp
miên
man
Just
because
she
was
stunning.
Ta
chỉ
là
loài
người
nhỏ
bé
We're
just
small
human
beings,
Yêu
và
thương
vì
nhau
người
nhé
Loving
and
caring
for
each
other,
you
see.
Mơ
mộng
chi
điều
xa
vời
thế
Why
dream
of
things
so
far
away?
Ôm
chặt
nhau
từng
giây
lẹ
đi
Hold
each
other
tight,
let's
hurry.
Những
vòng
xoay
lại
yên
bình
quá
The
spinning
world
is
so
peaceful,
Ta
giờ
nơi
vườn
hoa
nở
We're
now
in
a
blooming
flower
garden.
Viết
cổ
tích
của
riêng
mình
đã
Writing
our
own
fairytale,
Yêu
trọn
hết
cả
những
ngày
qua
Loving
fully
all
the
days
gone
by.
Chỉ
là
cổ
tích
tích
tích
tích
tích
Just
a
fairytale,
tick-tock,
tick-tock,
Anh
bên
em
không
gian
quanh
ta
trôi
đi
I'm
with
you,
the
world
around
us
fades
away.
Những
phút
giây
thanh
xuân
đã
yêu
đôi
khi
Those
moments
of
youth,
when
we
fell
in
love,
Là
cổ
tích
của
riêng
chúng
ta
Are
our
own
fairytale.
Chỉ
là
cổ
tích
tích
tích
tích
tích
Just
a
fairytale,
tick-tock,
tick-tock,
Anh
bên
em
không
gian
quanh
ta
trôi
đi
I'm
with
you,
the
world
around
us
fades
away.
Những
phút
giây
thanh
xuân
đã
yêu
đôi
khi
Those
moments
of
youth,
when
we
fell
in
love,
Là
cổ
tích
của
riêng
chúng
ta
Are
our
own
fairytale.
Chuyện
cổ
tích
không
như
là
mơ
Fairy
tales
aren't
like
dreams,
Em
thường
nghe
lúc
dại
khờ
The
ones
you
heard
in
your
naive
days.
Và
lời
hứa
có
cánh
sẽ
bay
And
promises
with
wings
will
fly
away,
Tan
đi
như
làn
mây
Dissolving
like
the
clouds.
Điều
em
yêu
hằng
tưởng
cao
sang
The
things
you
loved,
once
thought
so
grand,
Về
lâu
đài
em
ở
thiên
đàng
Of
castles
and
your
heavenly
land.
Hoặc
tình
yêu
lọ
lem
xốn
xang
Or
Cinderella's
love,
so
thrilling,
Chỉ
vì
nàng
đẹp
miên
man
Just
because
she
was
stunning.
Ta
chỉ
là
loài
người
nhỏ
bé
We're
just
small
human
beings,
Yêu
và
thương
vì
nhau
người
nhé
Loving
and
caring
for
each
other,
you
see.
Mơ
mộng
chi
điều
xa
vời
thế
Why
dream
of
things
so
far
away?
Ôm
chặt
nhau
từng
giây
lẹ
đi
Hold
each
other
tight,
let's
hurry.
Những
vòng
xoay
lại
yên
bình
quá
The
spinning
world
is
so
peaceful,
Ta
giờ
nơi
vườn
hoa
nở
We're
now
in
a
blooming
flower
garden.
Viết
cổ
tích
của
riêng
mình
đã
Writing
our
own
fairytale,
Yêu
trọn
hết
cả
những
ngày
qua
Loving
fully
all
the
days
gone
by.
Chỉ
là
cổ
tích
tích
tích
tích
tích
Just
a
fairytale,
tick-tock,
tick-tock,
Anh
bên
em
không
gian
quanh
ta
trôi
đi
I'm
with
you,
the
world
around
us
fades
away.
Những
phút
giây
thanh
xuân
đã
yêu
đôi
khi
Those
moments
of
youth,
when
we
fell
in
love,
Là
cổ
tích
của
riêng
chúng
ta
Are
our
own
fairytale.
Chỉ
là
cổ
tích
tích
tích
tích
tích
Just
a
fairytale,
tick-tock,
tick-tock,
Anh
bên
em
không
gian
quanh
ta
trôi
đi
I'm
with
you,
the
world
around
us
fades
away.
Những
phút
giây
thanh
xuân
đã
yêu
đôi
khi
Those
moments
of
youth,
when
we
fell
in
love,
Là
cổ
tích
của
riêng
chúng
ta
Are
our
own
fairytale.
Anh
sẽ
không
đi
tìm
những
ánh
đèn
I
won't
go
searching
for
bright
lights,
Thế
gian
tối
dần
đi
chỉ
còn
màu
đen
The
world
grows
dark,
leaving
only
black.
Anh
sẽ
đi
tìm
em
dù
là
mãi
mãi
I'll
go
searching
for
you,
even
forever,
Để
cơn
sóng
đưa
em
đi
cùng
đời
mình
To
let
the
waves
carry
you
with
me
through
life.
Cổ
tích
cùng
em
baby
A
fairytale
with
you,
baby.
Chỉ
là
cổ
tích
tích
tích
tích
tích
Just
a
fairytale,
tick-tock,
tick-tock,
Anh
bên
em
không
gian
quanh
ta
trôi
đi
I'm
with
you,
the
world
around
us
fades
away.
Những
phút
giây
thanh
xuân
đã
yêu
đôi
khi
Those
moments
of
youth,
when
we
fell
in
love,
Là
cổ
tích
của
riêng
chúng
ta
Are
our
own
fairytale.
Chỉ
là
cổ
tích
tích
tích
tích
tích
Just
a
fairytale,
tick-tock,
tick-tock,
Anh
bên
em
không
gian
quanh
ta
trôi
đi
I'm
with
you,
the
world
around
us
fades
away.
Những
phút
giây
thanh
xuân
đã
yêu
đôi
khi
Those
moments
of
youth,
when
we
fell
in
love,
Là
cổ
tích
của
riêng
chúng
ta
Are
our
own
fairytale.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyễn Bảo Trọng
Альбом
Cổ Tích
дата релиза
15-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.