Текст и перевод песни Erika - Devuélveme la Vída
Pido
perdon
por
no
haber
escuchado
tus
ruegos.
Я
прошу
прощения
за
то,
что
не
услышал
твоих
просьб.
Pido
perdon
por
las
lagrimas
que
hablan
de
mi.
Я
прошу
прощения
за
слезы,
которые
говорят
обо
мне.
Pido
perdon
por
tus
noches
a
solas,
Я
прошу
прощения
за
твои
одинокие
ночи.,
Pido
perdon
por
sufrir
en
silencio
por
ti.
Я
прошу
прощения
за
то,
что
молча
страдаю
за
тебя.
Te
pido
perdon
a
sabiendas
que
no
los
concedas,
Я
умоляю
тебя
сознательно
простить,
что
ты
не
предоставил
их.,
Te
pido
perdon
de
la
unica
forma
que
se.
Я
прошу
прощения,
как
только
смогу.
Devuelveme
la
vida,
Верни
мне
жизнь.,
Devuelveme
la
vida,
Верни
мне
жизнь.,
Recoge
la
ilusion
que
un
dia
me
arranco
tu
corazon,
Собери
иллюзию,
что
однажды
я
вырву
твое
сердце.,
Y
ahora
devuelveme
la
vida.
А
теперь
верните
мне
жизнь.
Yo
no
volvere
a
quererte
de
nuevo
a
escondidas,
Я
больше
не
буду
любить
тебя
тайком.,
No
intentare
convertir
mi
futuro
en
tu
hiel,
Я
не
буду
пытаться
превратить
свое
будущее
в
твой
желчь.,
No
vivire
entre
tantas
mentiras,
Я
не
буду
жить
среди
такой
лжи.,
Intentare
convencerte
que
siempre
te
ame,
Я
постараюсь
убедить
тебя
всегда
любить
тебя.,
Y
yo
te
pido
perdon
a
sabiendas
que
no
los
concedas,
И
я
умоляю
тебя
прощать
сознательно,
что
ты
не
даешь
их.,
T
e
pido
perdon
de
la
unica
forma
que
se,
Я
прошу
прощения
только
так,
как
я,
Devuelveme
la
vida,
Верни
мне
жизнь.,
Devuelveme
la
vida,
Верни
мне
жизнь.,
Recoge
la
ilusion
que
un
dia
me
arranco
tu
corazon,
Собери
иллюзию,
что
однажды
я
вырву
твое
сердце.,
Devuelveme
la
vida,
Верни
мне
жизнь.,
Devuelveme
la
vida,
Верни
мне
жизнь.,
Esconde
en
tu
cajon
los
recortes
de
amargura
de
mi
amor,
Спрячь
в
своем
ящике
вырезки
горечи
моей
любви.,
Y
ahora
...Devuelveme
la
vida.
И
сейчас
...Верните
мне
жизнь.
Devuelveme
la
vida,
Верни
мне
жизнь.,
Devuelveme
la
vida,
Верни
мне
жизнь.,
Esconde
en
tu
cajon
los
recortes
de
amargura
de
mia
mor,
Спрячь
в
своем
ящике
вырезки
горечи
МИА
Мор,
Devuelveme
la
vida,
Верни
мне
жизнь.,
Devuelveme
la
vida,
Верни
мне
жизнь.,
Recoge
la
ilusion
que
un
dia
me
arranco
tu
corazon,
Собери
иллюзию,
что
однажды
я
вырву
твое
сердце.,
Y
ahora
...
Devuelveme
la
vida
А
теперь
...
верни
мне
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OROZCO FERRON ANTONIO JOSE, PEREZ JIMENEZ JAVIER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.