Текст и перевод песни Erika - Gracias
Siempre
fuiste
diferente
Ты
всегда
был
другим.
Siempre
fuiste
especial
Ты
всегда
был
особенным.
Que
cuando
te
abrió
la
vida
Что,
когда
он
открыл
тебе
жизнь,
La
dejaste
sorprendida
Ты
удивил
ее.
Al
instante
supo
que
venias
Он
сразу
понял,
что
ты
придешь.
Me
rompiste
las
barreras
Ты
сломал
мне
барьеры.
Nunca
he
llorado
mas
Я
никогда
больше
не
плакал.
Y
cuando
menos
entendia
И
когда
я
меньше
всего
понимал,
Mas
y
mas
me
sonreias
Все
больше
и
больше
ты
улыбался
мне.
Fuiste
tu
la
luz
de
mi
oscuridad
Ты
был
светом
моей
тьмы.
Me
enseñaste
a
no
cuestionar
por
que
a
ti,
por
que
a
mi
Ты
научил
меня
не
сомневаться,
почему
ты,
почему
я
Me
enseñaste
a
agredecer
que
haya
sido
asi
Ты
научил
меня
нападать,
что
это
было
так.
Gracias
por
llegar
Спасибо,
что
пришли.
Gracias
por
quedarte
entre
mis
brazos
Спасибо,
что
остался
в
моих
объятиях.
Gracias
por
hablarme
sin
palabras
con
abrazos
Спасибо,
что
поговорили
со
мной
без
слов
с
объятиями
Por
enseñarme
hablar,
por
enseñarme
amar
За
то,
что
научил
меня
говорить,
за
то,
что
научил
меня
любить.
Mas
allá
de
lo
que
entienden
los
sentidos
За
пределами
того,
что
понимают
чувства
Gracias
por
venir
Спасибо,
что
пришли.
Gracias
por
haberme
escogido
Спасибо,
что
выбрали
меня.
Gracias
por
ser
mi
mas
fiel
testigo
Спасибо
за
то,
что
ты
мой
самый
верный
свидетель.
De
lo
que
logra
el
amor
О
том,
чего
добивается
любовь
De
lo
que
logra
en
amor
От
того,
что
он
достигает
в
любви
Gracias
por
haber
venido
Спасибо,
что
пришли.
He
querido
protegerte
Я
хотел
защитить
тебя.
De
toda
tu
fragilidad
От
всей
твоей
хрупкости.
Pero
todas
mis
respuestas
Но
все
мои
ответы
Se
me
rinden
a
la
fuerza
Они
сдаются
мне
силой.
De
tu
amor
y
de
tus
ganas
de
vivir
От
твоей
любви
и
от
твоего
желания
жить.
No
sabía
como
entenderte
Я
не
знал,
как
тебя
понять.
Hasta
que
al
fin
comprendí
que
tu
no
tienes
fronteras
que
soy
ya
la
de
los
esquemas
Пока
я,
наконец,
не
понял,
что
у
тебя
нет
границ,
что
я
уже
из
схем.
Que
tu
cuerpo
no
es
problema
cuando
hay
tanto
amor
Что
твое
тело
не
проблема,
когда
так
много
любви.
Me
enseñaste
a
no
cuestionar
por
que
a
ti,
por
que
a
mi
Ты
научил
меня
не
сомневаться,
почему
ты,
почему
я
Me
enseñaste
a
agredecer
que
haya
sido
asi
Ты
научил
меня
нападать,
что
это
было
так.
Gracias
por
llegar
Спасибо,
что
пришли.
Gracias
por
quedarte
entre
mis
brazos
Спасибо,
что
остался
в
моих
объятиях.
Gracias
por
hablarme
sin
palabras
con
abrazos
Спасибо,
что
поговорили
со
мной
без
слов
с
объятиями
Por
enseñarme
hablar,
por
enseñarme
escuchar
mas
allá
de
lo
que
entienden
los
sentidos
За
то,
что
научил
меня
говорить,
за
то,
что
научил
меня
слушать
за
пределами
того,
что
понимают
чувства
Gracias
por
venir
Спасибо,
что
пришли.
Gracias
por
haberme
escogido
Спасибо,
что
выбрали
меня.
Gracias
por
ser
mi
mas
fiel
testigo
Спасибо
за
то,
что
ты
мой
самый
верный
свидетель.
De
lo
que
logra
el
amor
О
том,
чего
добивается
любовь
De
lo
que
logra
en
amor
От
того,
что
он
достигает
в
любви
Gracias
por
haber
venido
Спасибо,
что
пришли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOPEZ CONDE JOSE OSCAR, CHAO VILLARREAL JANNETTE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.