Гудбай, моя невеста
Auf Wiedersehen, mein Bräutigam
На
обочине
осени
Am
Rande
des
Herbstes
Волосы
твои
под
дождём
промокли
Deine
Haare
sind
im
Regen
nass
geworden
Постарайся
не
заболеть
Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
erkältest
Полчаса
стоим
на
этой
остановке
Wir
stehen
schon
eine
halbe
Stunde
an
dieser
Haltestelle
Сколько
ещё
можно
терпеть
Wie
lange
soll
ich
das
noch
ertragen
Договорим
обо
всём
быстро
Wir
reden
alles
schnell
zu
Ende
Солнце
садится
и
такси
близко
Die
Sonne
geht
unter
und
das
Taxi
ist
nah
Я
стою
на
обочине
осени
Ich
stehe
am
Rande
des
Herbstes
Наш
прощальный
поцелуй
и
деревья
листья
сбросили
Unser
Abschiedskuss
und
die
Bäume
haben
ihre
Blätter
abgeworfen
На
обочине
осени
для
двоих
нет
места
Am
Rande
des
Herbstes
ist
kein
Platz
für
uns
zwei
Гудбай,
моя
невеста
Auf
Wiedersehen,
mein
Bräutigam
На
обочине
осени
Am
Rande
des
Herbstes
Наш
прощальный
поцелуй
и
деревья
листья
сбросили
Unser
Abschiedskuss
und
die
Bäume
haben
ihre
Blätter
abgeworfen
На
обочине
осени
Am
Rande
des
Herbstes
Для
двоих
нет
места
ist
kein
Platz
für
uns
zwei
Гудбай,
моя
невеста
Auf
Wiedersehen,
mein
Bräutigam
Ты
обещала
мне,
что
будет
только
хуже
Du
hast
mir
versprochen,
dass
es
nur
schlimmer
wird
Если
мы
останемся
вместе
Wenn
wir
zusammenbleiben
Но
этой
осенью
мы
будем
скучать
Aber
diesen
Herbst
werden
wir
uns
vermissen
Даже
если
б
я
знал,
что
всё
так
случится
Auch
wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
alles
so
kommt
Всё
равно
бы
мечтал
на
тебе
жениться
Ich
hätte
trotzdem
davon
geträumt,
dich
zu
heiraten
Я
стою
на
обочине
осени
Ich
stehe
am
Rande
des
Herbstes
Наш
прощальный
поцелуй
и
деревья
листья
сбросили
Unser
Abschiedskuss
und
die
Bäume
haben
ihre
Blätter
abgeworfen
На
обочине
осени
для
двоих
нет
места
Am
Rande
des
Herbstes
ist
kein
Platz
für
uns
zwei
Гудбай,
моя
невеста
Auf
Wiedersehen,
mein
Bräutigam
На
обочине
осени
Am
Rande
des
Herbstes
Наш
прощальный
поцелуй
и
деревья
листья
сбросили
Unser
Abschiedskuss
und
die
Bäume
haben
ihre
Blätter
abgeworfen
На
обочине
осени
Am
Rande
des
Herbstes
Для
двоих
нет
места
ist
kein
Platz
für
uns
zwei
Гудбай,
моя
невеста
Auf
Wiedersehen,
mein
Bräutigam
Я
стою
на
обочине
осени
Ich
stehe
am
Rande
des
Herbstes
Наш
прощальный
поцелуй
и
деревья
листья
сбросили
Unser
Abschiedskuss
und
die
Bäume
haben
ihre
Blätter
abgeworfen
На
обочине
осени
для
двоих
нет
места
Am
Rande
des
Herbstes
ist
kein
Platz
für
uns
zwei
Гудбай,
моя
невеста
Auf
Wiedersehen,
mein
Bräutigam
Моя
невеста
Mein
Bräutigam
Моя
невеста
Mein
Bräutigam
Моя
невеста,
гудбай
моя
невеста
Mein
Bräutigam,
auf
Wiedersehen
mein
Bräutigam
Моя
невеста
Mein
Bräutigam
Моя
невеста
Mein
Bräutigam
Моя
невеста,
гудбай
моя
невеста
Mein
Bräutigam,
auf
Wiedersehen
mein
Bräutigam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ерин владимир владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.