Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heartache In My 100 Proof (feat. Jake Worthington)
Herzschmerz in meinem 100 Proof (feat. Jake Worthington)
She
put
the
heartache
in
my
hundred
proof
Sie
hat
den
Herzschmerz
in
meinen
100
Proof
getan
And
left
me
for
lonely
in
this
dim
lit
corner
booth
Und
ließ
mich
einsam
in
dieser
schummrig
beleuchteten
Ecke
zurück
And
I'm
shootin'
double
shots
of
this
cold
hard
truth
Und
ich
kippe
doppelte
Shots
dieser
kalten,
harten
Wahrheit
'Cause
she
put
the
heartache
in
my
hundred
proof
Denn
sie
hat
den
Herzschmerz
in
meinen
100
Proof
getan
Well
that
Blue
Moon
signs
lookin'
like
a
bluer
shade
of
blue
Nun,
das
Blue
Moon
Schild
sieht
nach
einem
noch
blaueren
Blau
aus
'Cause
these
smoke
rings
here
all
disappear
like
someone
that
I
knew
Denn
diese
Rauchringe
hier
verschwinden
alle
wie
jemand,
den
ich
kannte
So
I'm
sittin'
drinkin'
'bout
just
how
it
all
went
wrong
Also
sitze
ich
hier
und
trinke
darüber
nach,
wie
alles
schiefging
'Cause
yesterday
was
goin'
my
way
and
now
I'm
just
a
George
Jones
song
Denn
gestern
lief
noch
alles
gut
für
mich
und
jetzt
bin
ich
nur
ein
George
Jones
Song
She
put
the
heartache
in
my
hundred
proof
Sie
hat
den
Herzschmerz
in
meinen
100
Proof
getan
And
left
me
for
lonely
in
this
dim
lit
corner
booth
Und
ließ
mich
einsam
in
dieser
schummrig
beleuchteten
Ecke
zurück
And
I'm
shootin'
double
shots
of
this
cold
hard
truth
Und
ich
kippe
doppelte
Shots
dieser
kalten,
harten
Wahrheit
'Cause
she
put
the
heartache
in
my
hundred
proof
Denn
sie
hat
den
Herzschmerz
in
meinen
100
Proof
getan
Well
It's
all
my
fault
the
blames
on
me
for
letting
her
back
in
Nun,
es
ist
alles
meine
Schuld,
die
Schuld
liegt
bei
mir,
dass
ich
sie
wieder
reingelassen
habe
Those
wheels
on
her
car
and
these
walls
in
this
bar
won't
ever
stop
that
spin
Diese
Räder
an
ihrem
Auto
und
diese
Wände
in
dieser
Bar
werden
dieses
Drehen
niemals
stoppen
Ooh
she
found
her
greener
grass
and
I'm
stuck
here
on
the
fence
Ooh,
sie
hat
ihr
grüneres
Gras
gefunden
und
ich
sitze
hier
auf
dem
Zaun
fest
So
I
raise
a
glass
up
to
the
past
'cause
I've
been
here
ever
since
Also
erhebe
ich
ein
Glas
auf
die
Vergangenheit,
denn
ich
bin
seitdem
hier
She
put
the
heartache
in
my
hundred
proof
Sie
hat
den
Herzschmerz
in
meinen
100
Proof
getan
And
left
me
for
lonely
in
this
dim
lit
corner
booth
Und
ließ
mich
einsam
in
dieser
schummrig
beleuchteten
Ecke
zurück
I'm
shootin'
double
shots
of
this
cold
hard
truth
Ich
kippe
doppelte
Shots
dieser
kalten,
harten
Wahrheit
'Cause
she
put
the
heartache
in
my
hundred
proof
Denn
sie
hat
den
Herzschmerz
in
meinen
100
Proof
getan
She
put
the
heartache
in
my
hundred
proof
Sie
hat
den
Herzschmerz
in
meinen
100
Proof
getan
And
left
me
for
lonely
in
this
dim
lit
corner
booth
Und
ließ
mich
einsam
in
dieser
schummrig
beleuchteten
Ecke
zurück
And
I'm
shootin'
double
shots
of
this
cold
hard
truth
Und
ich
kippe
doppelte
Shots
dieser
kalten,
harten
Wahrheit
'Cause
she
put
the
heartache
in
my
hundred
proof
Denn
sie
hat
den
Herzschmerz
in
meinen
100
Proof
getan
She
put
the
heartache
in
my
hundred
proof
Sie
hat
den
Herzschmerz
in
meinen
100
Proof
getan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.