Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How'd We Get Here
Wie sind wir hierher gekommen
Hey
darlin'
look
at
us
here
having
ourself
a
big
time
Hey
Liebling,
schau
uns
an,
wie
wir
hier
eine
tolle
Zeit
haben
You've
put
a
little
sunshine
in
this
beat
up
heart
of
mine
Du
hast
ein
wenig
Sonnenschein
in
dieses
ramponierte
Herz
von
mir
gebracht
Seems
like
yesterday
two
strangers
spinning
round
the
sun
Scheint
wie
gestern,
zwei
Fremde,
die
um
die
Sonne
kreisen
Now
these
strangers
out
here
makin'
plans
for
any
kind
of
fun
Jetzt
schmieden
diese
Fremden
hier
draußen
Pläne
für
allen
möglichen
Spaß
How'd
we
get
here
you
ask
Wie
sind
wir
hierher
gekommen,
fragst
du
Ain't
like
we
were
using
us
some
glove
box
paper
map
Ist
nicht
so,
als
hätten
wir
eine
Papierkarte
aus
dem
Handschuhfach
benutzt
Just
a
couple
thoughts
and
wondered
after
one
too
many
laughs
Nur
ein
paar
Gedanken
und
Überlegungen
nach
ein
paar
Lachern
zu
viel
Maybe
an
appearance
in
a
dream
Vielleicht
ein
Erscheinen
in
einem
Traum
The
only
reason
I
can
think
we'd
be
where
we
are
Der
einzige
Grund,
den
ich
mir
vorstellen
kann,
warum
wir
da
sind,
wo
wir
sind
Talkin'
'bout
the
moon
and
how
it
wound
up
with
the
stars
Reden
über
den
Mond
und
wie
er
bei
den
Sternen
gelandet
ist
Nah
we
ain't
gettin'
lost
cause
we
ain't
really
gone
that
far
Nee,
wir
verlaufen
uns
nicht,
denn
wir
sind
ja
nicht
wirklich
weit
gegangen
How'd
we
get
here
you
ask
Wie
sind
wir
hierher
gekommen,
fragst
du
Well
it's
funny
if
you
think
about
it
how
out
of
the
blue
Na
ja,
es
ist
komisch,
wenn
man
darüber
nachdenkt,
wie
aus
heiterem
Himmel
'Til
now
just
doing
circles,
not
one
single
thought
of
you
Bis
jetzt
nur
im
Kreis
gedreht,
kein
einziger
Gedanke
an
dich
Then
I
let
myself
go
down
that
damned
old
what
if
lane
Dann
ließ
ich
mich
auf
diesen
verflixten
alten
Was-wäre-wenn-Pfad
ein
Sometimes
it
feels
like
it's
been
said
but
we
ain't
said
a
thing
Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
es
gesagt
worden,
aber
wir
haben
nichts
gesagt
How'd
we
get
here
you
ask
Wie
sind
wir
hierher
gekommen,
fragst
du
Ain't
like
we
were
using
us
some
glove
box
paper
map
Ist
nicht
so,
als
hätten
wir
eine
Papierkarte
aus
dem
Handschuhfach
benutzt
Just
a
couple
thoughts
and
wondered
after
one
too
many
laughs
Nur
ein
paar
Gedanken
und
Überlegungen
nach
ein
paar
Lachern
zu
viel
Maybe
an
appearance
in
a
dream
Vielleicht
ein
Erscheinen
in
einem
Traum
The
only
reason
I
can
think
we'd
be
where
we
are
Der
einzige
Grund,
den
ich
mir
vorstellen
kann,
warum
wir
da
sind,
wo
wir
sind
Talkin'
'bout
the
moon
and
how
it
wound
up
with
the
stars
Reden
über
den
Mond
und
wie
er
bei
den
Sternen
gelandet
ist
Nah
we
ain't
gettin'
lost
cause
we
ain't
really
gone
that
far
Nee,
wir
verlaufen
uns
nicht,
denn
wir
sind
ja
nicht
wirklich
weit
gegangen
How'd
we
get
here
you
ask
Wie
sind
wir
hierher
gekommen,
fragst
du
Ah
somebody
tell
'em
Ah,
sag's
ihnen
jemand
How'd
we
get
here
you
ask
Wie
sind
wir
hierher
gekommen,
fragst
du
Ain't
like
we
were
using
us
some
glove
box
paper
map
Ist
nicht
so,
als
hätten
wir
eine
Papierkarte
aus
dem
Handschuhfach
benutzt
Just
a
couple
thoughts
and
wondered
after
one
too
many
laughs
Nur
ein
paar
Gedanken
und
Überlegungen
nach
ein
paar
Lachern
zu
viel
Maybe
an
appearance
in
a
dream
Vielleicht
ein
Erscheinen
in
einem
Traum
The
only
reason
I
can
think
we'd
be
where
we
are
Der
einzige
Grund,
den
ich
mir
vorstellen
kann,
warum
wir
da
sind,
wo
wir
sind
Talkin'
'bout
the
moon
and
how
it
wound
up
with
the
stars
Reden
über
den
Mond
und
wie
er
bei
den
Sternen
gelandet
ist
Nah
we
ain't
gettin'
lost
cause
we
ain't
really
gone
that
far
Nee,
wir
verlaufen
uns
nicht,
denn
wir
sind
ja
nicht
wirklich
weit
gegangen
How'd
we
get
here
you
ask
Wie
sind
wir
hierher
gekommen,
fragst
du
How'd
we
get
here
you
ask
Wie
sind
wir
hierher
gekommen,
fragst
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernest Keith Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.