Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Were Whiskey
Wenn du Whiskey wärst
If
I
were
a
rock
Wenn
ich
ein
Fels
wäre
Instead
of
a
rolling
stone
Statt
eines
rollenden
Steins
Maybe
I'd
be
sober
Vielleicht
wäre
ich
nüchtern
And
you
wouldn't
be
so
gone
Und
du
wärst
nicht
so
fort
But
I
ain't
and
you
are
Aber
das
bin
ich
nicht
und
du
bist
es
I'm
still
sitting
at
the
same
bar
Ich
sitze
immer
noch
an
derselben
Bar
Mmm
That
brought
you
to
me
and
help
me
break
your
heart
Mmm
die
dich
zu
mir
brachte
und
mir
half,
dein
Herz
zu
brechen
Ooo
but
If
you
were
whiskey
Ooo
aber
wenn
du
Whiskey
wärst
Looks
like
I'd
still
have
you
right
here
with
me
Sieht
aus,
als
hätte
ich
dich
immer
noch
genau
hier
bei
mir
And
I'd
be
getting
a
different
kind
of
tipsy
Und
ich
würde
auf
eine
andere
Art
beschwipst
werden
Instead
of
sitting
here
sipping
number
seven
all
night
long
Anstatt
hier
zu
sitzen
und
die
ganze
Nacht
an
Nummer
Sieben
zu
nippen
Mmm
but
If
you
were
whiskey
Mmm
aber
wenn
du
Whiskey
wärst
I'd
still
be
holding
you
Ich
würde
dich
immer
noch
halten
And
we'd
still
be
going
strong
Und
wir
wären
immer
noch
stark
zusammen
And
if
it
weren't
the
devil
Und
wenn
es
nicht
der
Teufel
wäre
Whispering
in
my
ear
Der
mir
ins
Ohr
flüstert
Lord
knows
my
angel
Gott
weiß,
mein
Engel
Might
not
have
disappeared
Wäre
vielleicht
nicht
verschwunden
And
I
guess
that's
my
fault
Und
ich
schätze,
das
ist
meine
Schuld
There
ain't
no
one
else
to
blame
Es
gibt
niemand
anderen
zu
beschuldigen
I'm
either
half
way
drunk
Ich
bin
entweder
halb
betrunken
Or
all
the
way
insane
Oder
völlig
verrückt
Yeah
but
If
you
were
whiskey
Yeah
aber
wenn
du
Whiskey
wärst
Looks
like
I'd
still
have
you
right
here
with
me
Sieht
aus,
als
hätte
ich
dich
immer
noch
genau
hier
bei
mir
And
I'd
be
getting
a
different
kind
of
tipsy
Und
ich
würde
auf
eine
andere
Art
beschwipst
werden
Instead
of
sitting
here
sipping
number
seven
all
night
long
Anstatt
hier
zu
sitzen
und
die
ganze
Nacht
an
Nummer
Sieben
zu
nippen
Mmm
but
If
you
were
whiskey
Mmm
aber
wenn
du
Whiskey
wärst
I'd
still
be
holding
you
Ich
würde
dich
immer
noch
halten
And
we'd
still
be
going
strong
Und
wir
wären
immer
noch
stark
zusammen
If
you
were
whiskey
Wenn
du
Whiskey
wärst
Oughta
get
up
on
that
wagon
Sollte
wohl
auf
den
Wagen
springen
Set
the
bottle
down
today
Die
Flasche
heute
abstellen
Oh
I
aint
done
it
yet
Oh,
ich
hab's
noch
nicht
getan
And
I
ain't
proud
to
say
Und
ich
bin
nicht
stolz,
das
zu
sagen
If
you
were
whiskey
Wenn
du
Whiskey
wärst
Ooo
If
you
were
whiskey
Ooo
Wenn
du
Whiskey
wärst
Looks
like
I'd
still
have
you
right
here
with
me
Sieht
aus,
als
hätte
ich
dich
immer
noch
genau
hier
bei
mir
And
I'd
be
getting
a
whole
new
kind
of
tipsy
Und
ich
würde
auf
eine
ganz
neue
Art
beschwipst
werden
Instead
of
sitting
here
sipping
number
seven
all
night
long
mhm
Anstatt
hier
zu
sitzen
und
die
ganze
Nacht
an
Nummer
Sieben
zu
nippen
mhm
Ohh
If
you
were
whiskey
Ohh
Wenn
du
Whiskey
wärst
I'd
still
be
holding
you
Ich
würde
dich
immer
noch
halten
And
we'd
still
be
going
strong
Und
wir
wären
immer
noch
stark
zusammen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.