I Went To College / I Went To Jail (feat. Jelly Roll) -
Jelly Roll
,
ERNEST
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Went To College / I Went To Jail (feat. Jelly Roll)
Ich ging aufs College / Ich ging ins Gefängnis (feat. Jelly Roll)
I
went
to
college,
and
I
went
to
jail
Ich
ging
aufs
College,
und
ich
ging
ins
Gefängnis
One
was
a
dorm
room,
one
was
a
cell
Das
eine
war
ein
Wohnheimzimmer,
das
andere
eine
Zelle
Who
came
out
on
top,
hell
it's
hard
to
tell
Wer
besser
wegkam,
verdammt,
das
ist
schwer
zu
sagen
I
went
to
college,
and
I
went
to
jail
Ich
ging
aufs
College,
und
ich
ging
ins
Gefängnis
We
both
grew
up
in
the
615
Wir
sind
beide
im
615
aufgewachsen
Both
sides
of
the
train
tracks
had
two
different
lives
Beide
Seiten
der
Bahngleise
hatten
zwei
verschiedene
Leben
Both
sons
of
sinners,
needn't
set
free
Beide
Söhne
von
Sündern,
die
Befreiung
brauchten
We
met
at
a
party
over
big
bags
of
weed
Wir
trafen
uns
auf
einer
Party
bei
großen
Tüten
Gras
I
went
to
college,
and
I
went
to
jail
Ich
ging
aufs
College,
und
ich
ging
ins
Gefängnis
One
was
a
dorm
room,
one
was
a
cell
Das
eine
war
ein
Wohnheimzimmer,
das
andere
eine
Zelle
Who
came
out
on
top,
hell
it's
hard
to
tell
Wer
besser
wegkam,
verdammt,
das
ist
schwer
zu
sagen
I
went
to
college,
and
I
went
to
jail
Ich
ging
aufs
College,
und
ich
ging
ins
Gefängnis
I
was
supposed
to
go
four
years,
and
quit
after
one
Ich
sollte
vier
Jahre
hingehen
und
hab
nach
einem
aufgehört
I
was
sentenced
to
seven,
but
after
four
I
was
done
Ich
wurde
zu
sieben
verurteilt,
aber
nach
vier
war
ich
fertig
I
burned
all
my
books,
I
stayed
up
and
read
Ich
verbrannte
meine
Bücher,
ich
blieb
wach
und
las
I
could
have
been
a
doctor,
I
should
have
been
dead
Ich
hätte
Arzt
sein
können,
ich
hätte
tot
sein
sollen
I
went
to
college,
and
I
went
to
jail
Ich
ging
aufs
College,
und
ich
ging
ins
Gefängnis
One
was
a
dorm
room,
one
was
a
cell
Das
eine
war
ein
Wohnheimzimmer,
das
andere
eine
Zelle
Who
came
out
on
top,
hell
it's
hard
to
tell
Wer
besser
wegkam,
verdammt,
das
ist
schwer
zu
sagen
I
went
to
college,
and
I
went
to
jail
Ich
ging
aufs
College,
und
ich
ging
ins
Gefängnis
Who
could
have
figured,
and
who
could
have
known
Wer
hätte
das
gedacht,
und
wer
hätte
das
wissen
können
We'd
both
wind
up
working
down
on
music
rolls
Dass
wir
beide
mal
auf
der
Music
Row
arbeiten
würden
Ten
years
hard
labor,
we've
both
paid
our
dues
Zehn
Jahre
harte
Arbeit,
wir
haben
beide
unseren
Preis
bezahlt
I'm
singing
that
country,
I'm
singing
them
blues
Ich
singe
diesen
Country,
ich
singe
diesen
Blues
I
went
to
college,
and
I
went
to
jail
Ich
ging
aufs
College,
und
ich
ging
ins
Gefängnis
One
was
a
dorm
room,
one
was
a
cell
Das
eine
war
ein
Wohnheimzimmer,
das
andere
eine
Zelle
Who
came
out
on
top,
hell
it's
hard
to
tell
Wer
besser
wegkam,
verdammt,
das
ist
schwer
zu
sagen
I
went
to
college,
and
I
went
to
jail
Ich
ging
aufs
College,
und
ich
ging
ins
Gefängnis
I
went
to
college,
and
I
went
Ich
ging
aufs
College,
und
ich
ging
448,
2nd
Avenue
North,
the
criminal
justice
center,
to
jail
448,
2nd
Avenue
North,
das
Strafjustizzentrum,
ins
Gefängnis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rivers Rutherford, Luke Bryan, Ernest Keith Smith, Chandler Paul Walters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.