Текст и перевод песни ERRDEKA feat. Oliver Gottwald - Funkeln
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
wird
die
Welt
von
dir
erwarten
What
will
the
world
expect
from
you?
Stand
auf
deinem
Hausaufgabenheft
It
was
written
in
your
homework
planner.
Wie
lang
hat
man
Zeit
zu
verschlafen
How
long
do
we
have
to
oversleep?
Und
wann
muss
man
raus
aus
seinem
Nest?
And
when
do
we
have
to
leave
our
nest?
Wie
oft
schon
gezögert
mit
dem
Stapel
How
often
have
we
hesitated
with
the
pile?
Und
wünschte
man
wär
besser
mal
gerannt
And
wished
we
had
run
better.
Doch
ist
nach
halber
Strecke
außer
Atem
But
after
halfway
we
are
out
of
breath
Oder
mit
dem
Schädel
voll
gegen
die
Wand
Or
hit
the
wall
headfirst.
Ich
hab
es
satt
mich
selbst
zu
fragen
wer
ich
irgendwann
mal
bin
I'm
tired
of
asking
myself
who
I'll
be
someday
Wenn
ich
nicht
Anfang
jetzt
zu
sein
komm
ich
eh
niemals
dort
hin
If
I
don't
start
being
it
now,
I'll
never
get
there.
Auf
der
Suche
nach
dem
Sinn
ging
ich
immer
nur
im
Kreis
In
search
of
meaning,
I
always
just
went
in
circles
Reicht
zum
glücklich
sein
ein
Kind
oder
ein
Friedensnobelpreis?
Is
a
child
or
a
Nobel
Peace
Prize
enough
to
be
happy?
Gibt
es
Liebe
wie
im
Film?
Ich
fühl
mich
wie
Mr.
Smith
Is
there
love
like
in
the
movies?
I
feel
like
Mr.
Smith
Meine
Frau
hat
Waffen,
doch
ich
krieg
sie
niemals
zu
Gesicht
My
wife
has
weapons,
but
I
never
get
to
see
them.
Bin
andauernd
nur
im
Studio,
schreibe
Texte
um
mein
Leben
I'm
constantly
in
the
studio,
writing
lyrics
about
my
life
Denn
die
andern
reden
nur
noch
von
ihren
Bausparverträgen
Because
the
others
only
talk
about
their
savings
contracts.
Über
uns
der
Himmel
unter
uns
das
Meer
Above
us
the
sky,
below
us
the
sea
Wir
laufen
ständig
Illusionen
hinterher
We
are
constantly
chasing
illusions
Haben
sie
nirgendwo
gefunden
Haven't
found
them
anywhere
Nicht
nach
hunderttausend
Stunden
Not
after
a
hundred
thousand
hours
Über
uns
die
Sonne
unter
uns
der
Mond
Above
us
the
sun,
below
us
the
moon
Und
wir
machen
einfach
weiter
wie
gewohnt
And
we
just
keep
going
on
as
usual
Doch
am
Ende
wird
es
dunkel
But
in
the
end
it
gets
dark
Sterne
sterben,
Sterne
funkeln
Stars
die,
stars
sparkle
Ich
will
meinen
Kids
was
hinterlassen
I
want
to
leave
something
behind
for
my
kids
Mehr
als
Retroplatten,
eingestaubte
Anziehsachen
More
than
retro
records,
dusty
clothes
Und
ein
Sparbuch
zum
verprassen,
nein
ein
echtes
Geschenk
And
a
savings
account
to
squander,
no,
a
real
gift
Etwas
das
sie
richtig
lenkt,
strahlen
lässt
zum
Firmament
Something
that
really
guides
them,
makes
them
shine
to
the
firmament
Jeden
Tag
im
schicken
Hemd
oder
im
verblassten
Shirt
Every
day
in
a
fancy
shirt
or
faded
T-shirt
Muss
ich
hinters
Rednerpult
damit
man
meine
Stimme
hört
I
have
to
get
behind
the
lectern
so
that
my
voice
is
heard
Oder
reicht
ein
altes
Mike
und
ne
Kleiderschrankkabine
Or
is
an
old
mic
and
a
wardrobe
enough?
Brauch
ich
wirklich
Glück
und
Liebe
wenn
ich
richtig
gut
verdiene?
Do
I
really
need
luck
and
love
if
I
earn
really
well?
Über
uns
der
Himmel
unter
uns
das
Meer
Above
us
the
sky,
below
us
the
sea
Wir
laufen
ständig
Illusionen
hinterher
We
are
constantly
chasing
illusions
Haben
sie
nirgendwo
gefunden
Haven't
found
them
anywhere
Nicht
nach
hunderttausend
Stunden
Not
after
a
hundred
thousand
hours
Über
uns
die
Sonne
unter
uns
der
Mond
Above
us
the
sun,
below
us
the
moon
Und
wir
machen
einfach
weiter
wie
gewohnt
And
we
just
keep
going
on
as
usual
Doch
am
Ende
wird
es
dunkel
But
in
the
end
it
gets
dark
Sterne
sterben,
Sterne
funkeln
Stars
die,
stars
sparkle
Gibt
es
ne
Formel
für
das
Leben?
Is
there
a
formula
for
life?
Nach
Normen
streben
oder
sich
entgegen
aller
Regeln
Striving
for
norms
or
moving
against
all
rules
Bewegen
und
das
tun,
was
einen
befreit
von
all
dem
Druck
And
doing
what
frees
us
from
all
the
pressure
Was
uns
aufbauen
sollte
macht
uns
nur
kaputt
What
should
build
us
up
only
breaks
us
down
Dann
nimm
ich
nen
großen
Schluck
mit
meinen
Freunden
aus
der
Flasche
Then
I
take
a
big
sip
with
my
friends
from
the
bottle
Um
zu
feiern,
dass
wir
hier
sind
und
wir
jeden
Tag
erwachen
To
celebrate
that
we
are
here
and
that
we
wake
up
every
day
Was
wir
tun
können
wir
nicht
lassen
What
we
do,
we
can't
leave
behind
Doch
wir
fahren
damit
gut
But
we're
doing
well
with
it
Zeit
vergeht
so
wie
im
Flug
Time
flies
by
Wie
schnell
wird
Asche
aus
der
Glut
How
fast
ashes
become
from
embers
Wir
kriegen
eh
niemals
genug
We
never
get
enough
anyway
Lass
und
schätzen
was
wir
haben
Let
us
appreciate
what
we
have
Ein
Hoch
auf
unsere
Macken,
Mackel
und
auf
alte
Narben
Cheers
to
our
quirks,
flaws
and
old
scars
Auf
Werte,
die
wir
wahren
und
auf
Pflaster,
die
wir
tragen
To
values
we
keep
and
to
the
plasters
we
wear
Denn
wenn
wir
einmal
alt
sind
wird
uns
keiner
danach
fragen
Because
when
we
are
old,
no
one
will
ask
us
about
it
Haben
immernoch
das
sagen
wollen
sie
uns
kontrollieren
They
still
want
to
have
the
say,
they
want
to
control
us
Willst
du
Autos
reparieren?
Ey
dann
scheiß
halt
auf
studieren
Do
you
want
to
repair
cars?
Hey,
then
screw
studying
Lass
uns
alles
ausprobieren
Let's
try
everything
Wir
sind
frei
und
haben
noch
Zeit
We
are
free
and
still
have
time
Und
dann
gehen
wir
mit
nem
Grinsen
in
die
Dunkelheit
hinein
And
then
we
walk
into
the
darkness
with
a
grin
Über
uns
der
Himmel
unter
uns
das
Meer
Above
us
the
sky,
below
us
the
sea
Wir
laufen
ständig
Illusionen
hinterher
We
are
constantly
chasing
illusions
Haben
sie
nirgendwo
gefunden
Haven't
found
them
anywhere
Nicht
nach
hunderttausend
Stunden
Not
after
a
hundred
thousand
hours
Über
uns
die
Sonne
unter
uns
der
Mond
Above
us
the
sun,
below
us
the
moon
Und
wir
machen
einfach
weiter
wie
gewohnt
And
we
just
keep
going
on
as
usual
Doch
am
Ende
wird
es
dunkel
But
in
the
end
it
gets
dark
Sterne
sterben,
Sterne
funkeln
Stars
die,
stars
sparkle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OLIVER GOTTWALD, JULES KALMBACHER, ERRDEKA
Альбом
SOLO
дата релиза
12-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.