Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gatekeeper,
where's
there's
no
wise
leader
Torwächter,
wo
es
keinen
weisen
Führer
gibt
There
be
no
brighter
lighter
Da
gibt
es
kein
helleres
Licht
But
you
keep
letting
it
in
Aber
du
lässt
es
immer
wieder
herein
Let
it
in
let
it,
let
it
in
let
it,
let
it
in
Lass
es
rein,
lass
es,
lass
es
rein,
lass
es,
lass
es
rein
Gatekeeper,
here
is
your
read-minder
Torwächter,
hier
ist
deine
Erinnerung
There
is
a
kinder
teacher
Es
gibt
einen
gütigeren
Lehrer
But
will
you
let
'em
in?
Aber
wirst
du
ihn
hereinlassen?
Let
'em
in
let
'em,
let
'em
in
let
'em,
let
'em
in
Lass
ihn
rein,
lass
ihn,
lass
ihn
rein,
lass
ihn,
lass
ihn
rein
Gatekeeper,
there
be
no
rhyme
reason
Torwächter,
es
gibt
weder
Reim
noch
Grund
Hopeful
the
right
season
comes
so
we
can
begin
again
Hoffnungsvoll,
dass
die
richtige
Zeit
kommt,
damit
wir
wieder
anfangen
können
To
begin
again,
we
begin
again,
again,
and
then
Wieder
anfangen,
wir
fangen
wieder
an,
wieder,
und
dann
Gatekeeper,
surely
a
strange
kinder
helper
to
come
later
Torwächter,
sicher
ein
seltsamer,
gütigerer
Helfer,
der
später
kommt
But
that's
not
the
journey's
ending
Aber
das
ist
nicht
das
Ende
der
Reise
Just
an
ending,
just
an
ending
Nur
ein
Ende,
nur
ein
Ende
Like
a
city
without
a
wall
you
are
open
to
anything
Wie
eine
Stadt
ohne
Mauer
bist
du
offen
für
alles
Lose
the
government
of
your
soul
'cos
you're
so
open
to
anything
Verlier
die
Herrschaft
über
deine
Seele,
weil
du
so
offen
für
alles
bist
Well,
don't
go
listening
to
the
voice
Nun,
hör
nicht
auf
die
Stimme
Of
a
stranger
- don't,
don't,
don't,
don't
Eines
Fremden
- tu
es
nicht,
nicht,
nicht,
nicht
Don't
you
go
listening
to
that
voice
Hör
ja
nicht
auf
diese
Stimme
Like
a
city
without
a
wall
you
are
open
to
everything
Wie
eine
Stadt
ohne
Mauer
bist
du
offen
für
alles
See
you
flirting
in
the
danger
zone
trying
to
be
all
things
to
all
men
Sehe
dich
in
der
Gefahrenzone
flirten,
versuchst,
es
allen
recht
zu
machen
Won't
you
take
your
stand
when
you
get
hurt?
Wirst
du
nicht
Stellung
beziehen,
wenn
du
verletzt
wirst?
Haven't
learnt
your
lesson
when
you
feel
it
burn?
Hast
du
deine
Lektion
nicht
gelernt,
wenn
du
es
brennen
fühlst?
Fired
up?
It
should
get
you
fired
up!
Angespornt?
Es
sollte
dich
anspornen!
Still
it's
aching?
Fire
up!
Es
schmerzt
immer
noch?
Werde
aktiv!
Got
to
get
to
you
- get
fired
on
all
cylinders
Muss
zu
dir
durchdringen
- lauf
auf
allen
Zylindern!
You
should
be
a
kinder
teacher
to
me
Du
solltest
ein
gütigerer
Lehrer
für
mich
sein
But
will
you
let
me
in?
No,
no,
no
Aber
wirst
du
mich
hereinlassen?
Nein,
nein,
nein
Will
you
let
me
in?
No,
no,
no,
no,
no
Wirst
du
mich
hereinlassen?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Don't
fade
away
- why
you
have
to
fade
away?
Verschwinde
nicht
- warum
musst
du
verschwinden?
Why
you
gonna
have
to
fade
away?
Warum
wirst
du
verschwinden
müssen?
You
don't
have
to
fade
away
Du
musst
nicht
verschwinden
That's
not
how
the
story
was
supposed
to
end
So
sollte
die
Geschichte
nicht
enden
Let's
begin
again,
let's
start
again
Lass
uns
wieder
anfangen,
lass
uns
neu
starten
You
don't
have
to
fade
away,
away,
away
Du
musst
nicht
verschwinden,
weg,
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Mtungwazi
Альбом
ESKA
дата релиза
26-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.