Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty
darling
Hübscher
Liebling
Make
me
wait,
then
you
call,
you're
still
home,
you
forget
- will
you
admit
that
Lässt
mich
warten,
dann
rufst
du
an,
bist
noch
zuhause,
du
vergisst
es
- wirst
du
zugeben,
dass
The
beginning
of
ending
a
sad
situation
that
we've
been
in?
Der
Anfang
vom
Ende
einer
traurigen
Situation,
in
der
wir
waren?
Keep
trying
to
tell
me
something
Versuchst
immer
wieder,
mir
etwas
zu
sagen
Well,
your
actions
have
spoken
Nun,
deine
Taten
haben
gesprochen
This
heart
can
be
broken
but
you'll
never
know
Dieses
Herz
kann
gebrochen
werden,
aber
du
wirst
es
nie
erfahren
Think
it
over
Denk
darüber
nach
What
this
love
will
endure
– you're
all
I
know
I
want
Was
diese
Liebe
aushalten
wird
– du
bist
alles,
von
dem
ich
weiß,
dass
ich
es
will
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
denn
tun?
Baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
Baby,
Baby,
Baby
I'm
just
another
shade
of
blue
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Blauton
Baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
Baby,
Baby,
Baby
No
matter
how
we
try
to
Egal,
wie
wir
es
versuchen
Shake
it
baby,
break
it
baby
Schüttle
es,
Baby,
zerbrich
es,
Baby
I'm
just
another
shade
of
blue
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Blauton
Baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
Baby,
Baby,
Baby
Pretty
darling
Hübscher
Liebling
If
it's
over
then
we've
got
to
leave
it
and
learn
to
let
it
go
Wenn
es
vorbei
ist,
dann
müssen
wir
es
lassen
und
lernen,
loszulassen
'Cos
it's
wrong
to
deceive,
never
knowing
will
only
give
me
hope
Denn
es
ist
falsch
zu
täuschen,
es
nie
zu
wissen,
wird
mir
nur
Hoffnung
geben
Keep
trying
to
tell
me
something
Versuchst
immer
wieder,
mir
etwas
zu
sagen
Well,
it's
so
to
believe
when
the
point
that
you're
making
isn't
serious
Nun,
es
ist
so
schwer
zu
glauben,
wenn
der
Punkt,
den
du
machst,
nicht
ernst
ist
Think
it
over
Denk
darüber
nach
So
I'll
have
to
tell
the
truth,
this
is
too
much
Also
werde
ich
die
Wahrheit
sagen
müssen,
das
ist
zu
viel
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
denn
tun?
Baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
Baby,
Baby,
Baby
\N
I'm
just
another
shade
of
blue
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Blauton
Baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
Baby,
Baby,
Baby
No
matter
how
we
try
to
Egal,
wie
wir
es
versuchen
Shake
it
baby,
break
it
baby
Schüttle
es,
Baby,
zerbrich
es,
Baby
I'm
just
another
shade
of
blue
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Blauton
Baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
Baby,
Baby,
Baby
Can't
shake
this
feeling,
shake
this
feeling
down
Kann
dieses
Gefühl
nicht
abschütteln,
dieses
Gefühl
abschütteln
Can't
shake
this
feeling,
can't
shake
this
feeling
Kann
dieses
Gefühl
nicht
abschütteln,
kann
dieses
Gefühl
nicht
abschütteln
You're
all
I
know
I
want
Du
bist
alles,
von
dem
ich
weiß,
dass
ich
es
will
Take
stock
of
what
we
have
got
Mach
eine
Bestandsaufnahme
dessen,
was
wir
haben
Constantly
asking
you
if
you're
leaving
me
Frage
dich
ständig,
ob
du
mich
verlässt
Are
you
listening?
Cos
if
you're
listening
Hörst
du
zu?
Denn
wenn
du
zuhörst
You
will
know
that
I
don't
want
to
be
blue
Wirst
du
wissen,
dass
ich
nicht
traurig
sein
will
Unconditional
- it's
supposed
to
be
Bedingungslos
- so
sollte
es
sein
We'll
regret
it
if
we
don't
stop
to
think
Wir
werden
es
bereuen,
wenn
wir
nicht
innehalten,
um
nachzudenken
And
take
stock
of
what
we
have
got
Und
eine
Bestandsaufnahme
dessen
machen,
was
wir
haben
Constantly
asking
you
if
you're
leaving
me
Frage
dich
ständig,
ob
du
mich
verlässt
Are
you
listening?
...
Hörst
du
zu?
...
You're
all
I
know
I
want
Du
bist
alles,
von
dem
ich
weiß,
dass
ich
es
will
How
can
you
leave
me
lonely,
low?
Wie
kannst
du
mich
einsam,
niedergeschlagen
zurücklassen?
Still
be
so
lonely,
lonely,
solo?
Immer
noch
so
einsam,
einsam,
solo
sein?
How
can
I
be
so
lonely,
low?
Wie
kann
ich
so
einsam,
niedergeschlagen
sein?
Still
be
so
lonely,
lonely
in
your
arms
Immer
noch
so
einsam,
einsam
in
deinen
Armen
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Mclaughlin, Leroy Robinson, Eska Mtungwazi
Альбом
ESKA
дата релиза
26-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.