Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
他痛的讓你受不了又醫不好就像是凍甲
Es
schmerzt
so
sehr,
dass
du
es
nicht
aushältst,
und
es
ist
unheilbar,
wie
ein
eingewachsener
Zehennagel.
你除了抱怨你的老闆還有什麼看法
Außer
dich
über
deinen
Chef
zu
beschweren,
welche
Ansichten
hast
du
sonst
noch?
一群螞蟻日夜的工作他們都聽誰命令
Eine
Gruppe
Ameisen
arbeitet
Tag
und
Nacht,
wessen
Befehlen
gehorchen
sie?
你是奴隸但沒有餓死你該覺得慶幸
Du
bist
eine
Sklavin,
aber
da
du
nicht
verhungert
bist,
solltest
du
dich
glücklich
schätzen.
最討厭
別人對你大吼大叫像在喊狗
Am
meisten
hasst
du
es,
wenn
andere
dich
anschreien,
als
ob
sie
einen
Hund
rufen
würden.
你要是真的有辦法你早就含扣
Wenn
du
wirklich
fähig
wärst,
hättest
du
schon
längst
etwas
gesagt.
你開始覺得自己什麼事都做不好想趴著哭
Du
fängst
an
zu
glauben,
dass
du
nichts
richtig
machen
kannst
und
möchtest
dich
hinlegen
und
weinen.
才後悔學生時代沒有多讀幾本書
Erst
dann
bereust
du,
als
Schülerin
nicht
mehr
Bücher
gelesen
zu
haben.
逃不了打不過資本主義像場霸凌
Man
kann
nicht
entkommen,
nicht
dagegen
ankämpfen,
der
Kapitalismus
ist
wie
Mobbing.
我們追著垃圾車在跑
給愛麗絲的交響樂曲
Wir
jagen
dem
Müllwagen
hinterher,
zur
Symphonie
'Für
Elise'.
一堆垃圾還分真偽
shit
is
kinda
funny
Ein
Haufen
Müll,
und
man
unterscheidet
noch
zwischen
echt
und
falsch,
das
ist
irgendwie
lustig.
要就當開車的那個
talking
about
money
money
Wenn
schon,
dann
sei
diejenige,
die
das
Auto
fährt,
wir
reden
über
Geld,
Geld.
Money
growth,
money
talk
Geld
wächst,
Geld
spricht.
一場無止盡的遊戲
你別放了感情重
Ein
endloses
Spiel,
investiere
nicht
zu
viele
Gefühle.
當局者自清你才能最後輸的不沉重
Nur
wer
als
Beteiligte
einen
klaren
Kopf
bewahrt,
wird
am
Ende
nicht
zu
schwer
verlieren.
不時抬起頭看天空才能見證
Jesus
Walks
Nur
wenn
du
ab
und
zu
den
Kopf
hebst
und
in
den
Himmel
schaust,
kannst
du
bezeugen,
dass
Jesus
geht
(Jesus
Walks).
Don't
let
them
fool
you
my
friend
Lass
dich
nicht
von
ihnen
täuschen,
meine
Freundin.
Don't
let
them
fool
you
my
friend
Lass
dich
nicht
von
ihnen
täuschen,
meine
Freundin.
你是誰派來的
你在為誰工作
Wer
hat
dich
geschickt?
Für
wen
arbeitest
du?
讓祂為你強出頭
Lass
Ihn
für
dich
eintreten.
Don't
let
them
fool
you
my
friend
Lass
dich
nicht
von
ihnen
täuschen,
meine
Freundin.
Don't
let
them
fool
you
my
friend
Lass
dich
nicht
von
ihnen
täuschen,
meine
Freundin.
你是誰派來的
你在為誰工作
Wer
hat
dich
geschickt?
Für
wen
arbeitest
du?
讓祂為你強出頭
Lass
Ihn
für
dich
eintreten.
告訴他們你是天的創作
天的創作
Sag
ihnen,
du
bist
eine
Schöpfung
des
Himmels,
eine
Schöpfung
des
Himmels.
告訴他們你是天的創作
天的創作
Sag
ihnen,
du
bist
eine
Schöpfung
des
Himmels,
eine
Schöpfung
des
Himmels.
我不想當個工人幫著埃及蓋著金字塔
Ich
will
kein
Arbeiter
sein,
der
Ägypten
hilft,
Pyramiden
zu
bauen.
我像是摩西分海這場仗我親自打
Ich
bin
wie
Moses,
der
das
Meer
teilt,
diesen
Kampf
führe
ich
persönlich.
想要知道我的能耐不用再秤斤秤兩
Um
meine
Fähigkeiten
zu
kennen,
musst
du
nicht
mehr
abwägen
und
messen.
我淹沒他的軍隊觀望整座兵墓場
Ich
überflute
seine
Armee
und
betrachte
das
ganze
Gräberfeld.
你不要輕易習慣
奴犯的對待
Gewöhne
dich
nicht
leichtfertig
an
die
Behandlung
als
Sklavin.
苦到沒有時間陪伴摯愛
So
verbittert,
dass
keine
Zeit
bleibt,
die
Liebsten
zu
begleiten.
少年董很實在
一萬次戰敗
Der
junge
Boss
ist
sehr
geradlinig,
zehntausend
Niederlagen.
依然不會倒下
今天早上百萬入袋
Wird
trotzdem
nicht
fallen,
heute
Morgen
eine
Million
eingesteckt.
你本來就是天的孩子大膽
buy
in
Du
bist
von
Natur
aus
ein
Kind
des
Himmels,
kaufe
mutig
ein
(buy
in).
相信點
你可以收到祂的來信
Glaube
daran,
du
kannst
Seine
Nachricht
empfangen.
在祂面前
沒人能夠將你定義
Vor
Ihm
kann
dich
niemand
definieren.
你必需面對你最害怕的事情
別再騙自己
Du
musst
dich
dem
stellen,
wovor
du
dich
am
meisten
fürchtest,
hör
auf,
dich
selbst
zu
belügen.
這個世界沒有輸贏
為什麼要沮喪
In
dieser
Welt
gibt
es
kein
Gewinnen
oder
Verlieren,
warum
also
entmutigt
sein?
最後都是一具屍體誰在乎在哪裡葬
Am
Ende
sind
wir
alle
nur
eine
Leiche,
wen
kümmert
es,
wo
man
begraben
wird?
這條顛簸的路
你以為你能夠走幾趟
Diesen
holprigen
Weg,
wie
oft
glaubst
du,
kannst
du
ihn
gehen?
車能夠在哪裡停就把我人在哪裡放
Wo
das
Auto
anhalten
kann,
da
lass
mich
sein.
Don't
let
them
fool
you
my
friend
Lass
dich
nicht
von
ihnen
täuschen,
meine
Freundin.
Don't
let
them
fool
you
my
friend
Lass
dich
nicht
von
ihnen
täuschen,
meine
Freundin.
你是誰派來的
你在為誰工作
Wer
hat
dich
geschickt?
Für
wen
arbeitest
du?
讓祂為你強出頭
Lass
Ihn
für
dich
eintreten.
Don't
let
them
fool
you
my
friend
Lass
dich
nicht
von
ihnen
täuschen,
meine
Freundin.
Don't
let
them
fool
you
my
friend
Lass
dich
nicht
von
ihnen
täuschen,
meine
Freundin.
你是誰派來的
你在為誰工作
Wer
hat
dich
geschickt?
Für
wen
arbeitest
du?
讓祂為你強出頭
Lass
Ihn
für
dich
eintreten.
告訴他們你是天的創作
天的創作
Sag
ihnen,
du
bist
eine
Schöpfung
des
Himmels,
eine
Schöpfung
des
Himmels.
告訴他們你是天的創作
天的創作
Sag
ihnen,
du
bist
eine
Schöpfung
des
Himmels,
eine
Schöpfung
des
Himmels.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.