Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Backstage Passes (feat. Jack Harlow)
Backstage Pässe (feat. Jack Harlow)
I
became
what
you
fantasized
about
becomin
Ich
wurde
zu
dem,
wovon
du
geträumt
hast
Had
to
quit
sendin
music
out
Musste
aufhören,
Musik
zu
verschicken
Cause
somebody
fucked
around
Weil
irgendjemand
Mist
gebaut
hat
Leaked
somethin
Hat
etwas
geleakt
Every
girl
that
I
mess
with
Jedes
Mädchen,
mit
dem
ich
zu
tun
habe
Know
what's
up,
but
they
keep
comin
Weiß
Bescheid,
aber
sie
kommen
immer
wieder
Pretty
sure,
at
this
point
Ziemlich
sicher,
dass
sie
an
diesem
Punkt
They
don't
wanna
know
the
secrets
I
keep
from
'em
Die
Geheimnisse,
die
ich
vor
ihnen
habe,
nicht
wissen
wollen
Put
your
phone
down
and
be
somethin
Leg
dein
Handy
weg
und
sei
jemand
25
and
you
broke
(Broke)
25
und
pleite
(Pleite)
Talkin'
'bout
me
on
the
internet
Redest
im
Internet
über
mich
But
you
dapped
me
up
when
we
spoke
(Fake)
Aber
hast
mich
abgeklatscht,
als
wir
uns
unterhielten
(Fake)
I
don't
know
if
I'm
genius
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
ein
Genie
bin
But
I
definitely
had
a
few
strokes
(Uh)
Aber
ich
hatte
definitiv
ein
paar
Geistesblitze
(Uh)
Real
rap,
not
jokes
(Mmm)
Echter
Rap,
keine
Witze
(Mmm)
Dress
like
I'm
at
Oakes
(Ayy)
Kleide
mich,
als
wäre
ich
bei
Oakes
(Ayy)
Seer
suckin'
my
coat
(Coat)
Seersucker
an
meinem
Mantel
(Mantel)
Daycare
in
her
throat
(Yeah)
Kindertagesstätte
in
ihrem
Rachen
(Ja)
Hit
songs
in
my
notes
(Ooh)
Hit-Songs
in
meinen
Notizen
(Ooh)
Hit
notes
like,
"Don't"
Treffe
Töne
wie
"Don't"
I
just
got
in
my
zone
(Zone)
Ich
bin
gerade
in
meine
Zone
gekommen
(Zone)
Had
to
let
it
be
known
(Known)
Musste
es
bekannt
machen
(Bekannt)
Brought
her
out,
she
got
flown
(Boom)
Habe
sie
mitgebracht,
sie
wurde
eingeflogen
(Boom)
Unspoken,
we
bone
Unausgesprochen,
wir
vögeln
Fell
in
love
with
my
tone
Hat
sich
in
meinen
Ton
verliebt
Airplane
on
my
phone
Flugzeug
auf
meinem
Handy
Floatin'
off
the
Patrón
Schwebe
vom
Patrón
In
the
club
and
I'm
stoned
Im
Club
und
ich
bin
stoned
Used
to
curve
me
in
the
tenth
grade
Hat
mich
in
der
zehnten
Klasse
abblitzen
lassen
Now
things
changed,
I'm
grown
Jetzt
haben
sich
die
Dinge
geändert,
ich
bin
erwachsen
I
ain't
gettin'
dethroned
Ich
werde
nicht
entthront
Hit
the
gas
and
I'm
gone
Ich
gebe
Gas
und
bin
weg
(Hit
the
gas
and
I'm
gone,
gone)
(Ich
gebe
Gas
und
bin
weg,
weg)
I'm
the
one
that
put
the
city
on
(Yeah)
Ich
bin
derjenige,
der
die
Stadt
bekannt
gemacht
hat
(Ja)
I'm
the
one
that
got
the
city
Ich
bin
derjenige,
der
die
Stadt
Known
off
of
turkey
bands
and
a
minute
phone
Bekannt
gemacht
hat,
mit
Truthahnbändern
und
einem
Minuten-Telefon
I'm
the
one
that
gave
us
big
records
Ich
bin
derjenige,
der
uns
große
Platten
beschert
hat
I
done
fucked
around
and
got
my
Guinness
on
Ich
habe
herumgealbert
und
meinen
Guinness-Rekord
bekommen
Yeah,
in
the
city
I
be
building
hoes
Ja,
in
der
Stadt
mache
ich
Mädels
fertig
Put
butt
shots
and
the
titties
on
Verpasse
ihnen
Po-Implantate
und
Titten
Me
though,
I
like
natural,
50
bands
and
a
satchel
Ich
aber
mag
es
natürlich,
50
Riesen
und
eine
Tasche
A
million
in
just
jewelry
actually,
Eine
Million
allein
an
Schmuck,
tatsächlich,
And
she
saved
my
number
under
daddy
Und
sie
hat
meine
Nummer
unter
Daddy
gespeichert
Used
to
do
field
trips
up
to
getty
Habe
früher
Ausflüge
nach
Getty
gemacht
Used
to
do
road
trips
to
the
natty
Habe
früher
Roadtrips
nach
Natty
gemacht
Don't
take
no
pics
and
don't
@ me
Mach
keine
Fotos
und
markiere
mich
nicht
I'll
take
you
to
the
show
to
meet
Jacky
Ich
bringe
dich
zur
Show,
damit
du
Jacky
triffst
These
girls
will
do
anything
for
some
backstage
passes
Diese
Mädchen
würden
alles
für
ein
paar
Backstage-Pässe
tun
Yeah,
lights,
camera,
action
Ja,
Licht,
Kamera,
Action
Don't
stop,
keep
going,
it's
relaxing
Hör
nicht
auf,
mach
weiter,
es
ist
entspannend
You
coming
on
tour,
how
you
acting
Du
kommst
mit
auf
Tour,
wie
benimmst
du
dich?
She
see
my
car
and
got
to
asking
Sie
sieht
mein
Auto
und
fängt
an
zu
fragen
Yeah,
this
an
Aventador,
not
a
Vette
Ja,
das
ist
ein
Aventador,
keine
Corvette
I
done
went
platinum,
my
go
Jack
Ich
habe
Platin
erreicht,
mein
Lieber
But
I'm
still
living
life,
no
sweat
Aber
ich
lebe
immer
noch
mein
Leben,
kein
Stress
Can't
move
on,
no
coupe,
the
rose
truck
next
Kann
nicht
weitermachen,
kein
Coupé,
als
nächstes
kommt
der
rosa
Truck
It's
another
quarter
million
on
the
risk.
Das
sind
weitere
250.000
auf
dem
Spiel.
Pick
her
up
she
ignore
a
text
Ich
hole
sie
ab,
sie
ignoriert
eine
SMS
I
told
her,
more
spit,
baby,
more
licks
Ich
sagte
ihr,
mehr
Spucke,
Baby,
mehr
lecken
You
ain't
know
I
leave,
'cause
I'm
born
sexy
Du
wusstest
nicht,
dass
ich
gehe,
weil
ich
sexy
geboren
bin
If
you
didn't
know,
now
you
know
Wenn
du
es
nicht
wusstest,
jetzt
weißt
du
es
Louisville,
young
hood
nigga,
hoe
Louisville,
junger
Hood-Nigga,
Schlampe
One
fifty
four
for
a
loaf
a
show
Hundertvierundfünfzig
für
einen
Laib
pro
Show
I'm
the
fire
demon
to
the
smoke
Ich
bin
der
Feuerdämon
zum
Rauch
We
all
know
who
hate
me
the
most
Wir
alle
wissen,
wer
mich
am
meisten
hasst
All
the
lame
niggas
that's
broke
All
die
lahmen
Niggas,
die
pleite
sind
From
the
black
sheep
to
the
goat
Vom
schwarzen
Schaf
zur
Ziege
I
was
just
microwaving
my
dope
Ich
habe
gerade
mein
Dope
in
der
Mikrowelle
aufgewärmt
Since
the
white
rollie
in
the
Wraith
Seit
der
weißen
Rolex
im
Wraith
Like
my
food
with
a
side
of
coke
Mag
mein
Essen
mit
einer
Beilage
Cola
I
ain't
gotta
say
much,
y'all
know
Ich
muss
nicht
viel
sagen,
ihr
wisst
es
I'm
the
one
that
got
the
city
known
off
of
Ich
bin
derjenige,
der
die
Stadt
bekannt
gemacht
hat
mit
Turkey
bands
Truthahnbändern
And
a
minute
phone
Und
einem
Minuten-Telefon
I'm
the
one
that
gave
us
big
records
Ich
bin
derjenige,
der
uns
große
Platten
beschert
hat
Done
fucked
around
and
got
my
Guinness
on
Habe
herumgealbert
und
meinen
Guinness-Rekord
bekommen
Yeah,
in
the
city
I
be
building
hoes
Ja,
in
der
Stadt
mache
ich
Weiber
fertig
Put
butt
shots
and
the
titties
on
Verpasse
Po-Implantate
und
Titten
Me
though,
I
like
natural,
50
bands
and
a
Ich
aber
mag
es
natürlich,
50
Riesen
und
eine
A
million
in
just
jewelry
actually,
and
she
Eine
Million
allein
an
Schmuck,
tatsächlich,
und
sie
Saved
my
number
under
daddy
Hat
meine
Nummer
unter
Daddy
gespeichert
Used
to
do
field
trips
up
to
getty
Habe
früher
Ausflüge
nach
Getty
gemacht
Used
to
do
road
trips
to
the
natty
Habe
früher
Roadtrips
nach
Natty
gemacht
Don't
take
no
pics
and
don't
@ me
Mach
keine
Fotos
und
markiere
mich
nicht
I'll
take
you
to
the
show
to
meet
Jacky
Ich
bringe
dich
zur
Show,
damit
du
Jacky
triffst
These
girls
will
do
anything
for
some
Diese
Mädchen
würden
alles
für
ein
paar
Backstage
passes
Backstage-Pässe
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darryl Clemons, Nik Frascona, Jackman Thomas Harlow, Nickie Jon Pabon, George Albert Stone Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.