Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Can't Feel A Thing
Ich kann nichts fühlen
(Niggas
hoes,
don't
think
we
don't
know
you)
(Niggas
sind
Schlampen,
glaubt
nicht,
wir
wüssten
es
nicht)
Yeah,
yeah,
yeah
(good
boy,
good
boy)
Yeah,
yeah,
yeah
(braver
Junge,
braver
Junge)
Yeah,
fuck
it,
I
was
made
to
ball
(fuck
it,
I
was
made
to
ball)
Yeah,
scheiß
drauf,
ich
war
dazu
bestimmt,
zu
protzen
(scheiß
drauf,
ich
war
dazu
bestimmt,
zu
protzen)
Dropped
my
nuts
and
stood
up
tall
(I
stood
up
tall)
Habe
meine
Eier
fallen
lassen
und
stand
aufrecht
(ich
stand
aufrecht)
Told
him,
"Send
'em,"
said
I'm
back
in
beach
if
he
ever
fall
Sagte
ihm:
"Schick
sie",
sagte,
ich
bin
zurück
am
Strand,
wenn
er
jemals
fällt
He
came
back
with
50
small
(50)
Er
kam
mit
50
Kleinen
zurück
(50)
Sent
half
'em
home
and
blessed
my
dawg
(that's
my
nigga)
Schickte
die
Hälfte
nach
Hause
und
segnete
meinen
Kumpel
(das
ist
mein
Nigga)
Versaces
on,
I'm
Johnny
Cage
(I'm
Johnny
Cage)
Versaces
an,
ich
bin
Johnny
Cage
(ich
bin
Johnny
Cage)
Been
that
nigga
before
the
fame
(before
my
fame)
War
schon
dieser
Nigga
vor
dem
Ruhm
(vor
meinem
Ruhm)
Know
I
got
it,
I
still
feel
the
same,
no
nigga
say
I
changed
Weiß,
dass
ich
es
habe,
ich
fühle
mich
immer
noch
gleich,
kein
Nigga
sagt,
ich
hätte
mich
verändert
I
used
to
love
'em,
tryna
keep
him
out
his
grave,
but
he
chase
clout,
a
lame
Ich
habe
ihn
geliebt,
versuchte,
ihn
aus
seinem
Grab
fernzuhalten,
aber
er
jagt
dem
Ruhm
nach,
ein
Loser
Ecstasy,
it's
blank,
no
name
Ecstasy,
es
ist
leer,
ohne
Namen
Mama,
I
can't
feel
a
thing
(I
can't
feel
nothin')
Mama,
ich
kann
nichts
fühlen
(ich
kann
nichts
fühlen)
Watched
you
take
your
last
breath
Habe
gesehen,
wie
du
deinen
letzten
Atemzug
nahmst
And
after
I
couldn't
sleep
for
days
(nah,
I
couldn't
feel
nothin')
Und
danach
konnte
ich
tagelang
nicht
schlafen
(nein,
ich
konnte
nichts
fühlen)
I'm
still
catchin'
plays
like
nothin'
happened
Ich
mache
immer
noch
Geschäfte,
als
wäre
nichts
passiert
Sunny,
cloud
or
rain
(like
I
can't
feel
nothin')
Sonnig,
bewölkt
oder
Regen
(als
ob
ich
nichts
fühlen
könnte)
Brought
me
closer
to
my
gang,
they
ain't
let
me
crash
in
flames
Brachte
mich
meiner
Gang
näher,
sie
ließen
mich
nicht
in
Flammen
aufgehen
Sure
would've
been
a
shame
Wäre
wirklich
eine
Schande
gewesen
If
I
just
died
with
just
street
accolades
(but
I'm
alive)
Wenn
ich
nur
mit
Straßenauszeichnungen
gestorben
wäre
(aber
ich
lebe)
Buckle
down,
harder,
smarter,
water,
that's
with
hard
and
'caine
Nochmal
richtig
reinhängen,
härter,
schlauer,
Wasser,
das
ist
mit
hartem
Stoff
und
Kokain
I
was
so
fucked
up
'bout
Fendi,
it
would've
been
my
daughter
name
Ich
war
so
fertig
wegen
Fendi,
es
wäre
der
Name
meiner
Tochter
gewesen
She
play
the
lames,
so
she
couldn't
keep
it,
fuck
it,
situation
changed
Sie
spielt
die
Langweiler,
also
konnte
sie
es
nicht
behalten,
scheiß
drauf,
die
Situation
hat
sich
geändert
I
love
Sarah
anyway,
ten
carats,
not
the
cheapest
rings
Ich
liebe
Sarah
sowieso,
zehn
Karat,
nicht
die
billigsten
Ringe
It's
the
beast
that
Ric
done
made,
he
wanna
see
me
do
my
thing
(do
my
thing)
Es
ist
das
Biest,
das
Ric
erschaffen
hat,
er
will
sehen,
wie
ich
mein
Ding
mache
(mein
Ding
mache)
Let
me
rock
his
watch
and
chain
Lässt
mich
seine
Uhr
und
Kette
tragen
He
say,
"Hustle
strong
and
get
your
own"
Er
sagt:
"Hustle
hart
und
hol
dir
deine
eigenen"
It
make
me
feel
a
way,
best
advice
he
ever
gave
Es
gibt
mir
ein
Gefühl,
der
beste
Rat,
den
er
je
gegeben
hat
Knowin'
I
should've
left,
I
stayed
(I
should've
left)
Wissend,
dass
ich
hätte
gehen
sollen,
blieb
ich
(ich
hätte
gehen
sollen)
Look
at
all
the
mess
I
made
Sieh
dir
all
das
Chaos
an,
das
ich
angerichtet
habe
Been
knew
I
was
gon'
blow,
bro
said
"Go",
but
I
had
death
on
brain
Wusste
schon
immer,
dass
ich
durchstarten
würde,
Bruder
sagte
"Los",
aber
ich
hatte
den
Tod
im
Kopf
Thankful
that
I'm
blessed
with
pain
(yeah)
Dankbar,
dass
ich
mit
Schmerz
gesegnet
bin
(yeah)
At
least
I
get
to
feel
somethin'
(I
get
to
feel
somethin')
Wenigstens
kann
ich
etwas
fühlen
(ich
kann
etwas
fühlen)
99.5%
of
the
time,
shit,
I
won't
feel
nothin'
(I
won't
feel
nothin')
99,5%
der
Zeit,
Scheiße,
werde
ich
nichts
fühlen
(ich
werde
nichts
fühlen)
We
just
did
a
lil'
thuggin'
(yeah)
Wir
haben
nur
ein
bisschen
rumgegaunert
(yeah)
I
don't
think
he
killed
nothin'
(I
don't
think
he
killed
nothin')
Ich
glaube
nicht,
dass
er
jemanden
umgebracht
hat
(ich
glaube
nicht,
dass
er
jemanden
umgebracht
hat)
I
just
took
my
fifth
one
in
two
hours,
bro,
I
feel
funny
(I
feel
funny)
Ich
habe
gerade
meine
fünfte
in
zwei
Stunden
genommen,
Bruder,
ich
fühle
mich
komisch
(ich
fühle
mich
komisch)
I
give
him
his
own,
the
last
I
own,
he
my
real
brother
Ich
gebe
ihm
meine
eigene,
die
letzte,
die
ich
besitze,
er
ist
mein
echter
Bruder
I
keep
Trayday
away
from
home
Ich
halte
Trayday
von
zu
Hause
fern
Show
him
how
to
get
real
money
(show
him
how
to
get
a
bag)
Zeige
ihm,
wie
man
echtes
Geld
verdient
(zeige
ihm,
wie
man
einen
Batzen
Geld
bekommt)
Before
I
blow,
Capo
made
every
show
and
made
a
ten
hustlin'
Bevor
ich
durchstartete,
hat
Capo
jede
Show
gemacht
und
zehn
durch
Hustlen
verdient
Gamble
with
your
life,
I'm
tellin'
'em
like,
"A'ight,
I
got
him
covered"
Spiele
mit
deinem
Leben,
ich
sage
ihnen:
"Okay,
ich
habe
ihn
abgesichert"
He
might
rap
his
life,
escape
death's
bite,
now
we
got
deals
comin'
Er
könnte
sein
Leben
rappen,
dem
Biss
des
Todes
entkommen,
jetzt
bekommen
wir
Deals
Tell
the
truth,
in
and
out
the
booth,
so
many
say
they
do
Sag
die
Wahrheit,
rein
und
raus
aus
der
Kabine,
so
viele
sagen,
sie
tun
es
But
ask
flu,
stay
over
here
too
long,
you
might
be
slidin'
too
Aber
frag
Flu,
bleib
zu
lange
hier,
du
könntest
auch
abrutschen
And
you
can
ask
the
other
side,
nowhere
to
run
and
hide
to
Und
du
kannst
die
andere
Seite
fragen,
nirgendwo
zu
rennen
und
sich
zu
verstecken
Ignorant
with
this
chop
kick,
when
it
pop,
it
don't
do
kung-fu
(brr)
Ignorant
mit
diesem
Kick
des
Gewehrs,
wenn
es
knallt,
macht
es
kein
Kung-Fu
(brr)
Security
better
not
touch
me,
less
I'm
buckin',
bring
my
fire
through
Sicherheit
sollte
mich
besser
nicht
anfassen,
außer
ich
raste
aus,
bringe
mein
Feuer
durch
Every
nigga
speak
on
me
in
vain,
some
of
them
been
done
too
Jeder
Nigga,
der
vergeblich
über
mich
spricht,
einigen
von
ihnen
wurde
es
auch
angetan
Won't
be
EST,
when
shit
get
deep,
I'm
who
you
run
to
Werde
nicht
EST
sein,
wenn
es
ernst
wird,
bin
ich
der,
zu
dem
du
rennst
Still
up
on
ten
toes,
on
both
my
feet,
I
always
come
through
Immer
noch
auf
zehn
Zehen,
auf
beiden
Füßen,
ich
komme
immer
durch
Low-key
I
was
scared
of
Zoeski
Insgeheim
hatte
ich
Angst
vor
Zoeski
Miss
you
and
I
love
you
(you
know
I
love
you)
Vermisse
dich
und
liebe
dich
(du
weißt,
dass
ich
dich
liebe)
How
you
street?
Happy
feds
did
a
sweep,
you
'posed
to
hate
them
too
(how
the
fuck?)
Wie
bist
du
Straße?
Freue
mich,
dass
die
Bullen
eine
Razzia
gemacht
haben,
du
solltest
sie
auch
hassen
(wie
zum
Teufel?)
You
went
out
the
sunroof,
I'm
hoppin'
out,
like
Ja
do
(but
how
the
fuck?)
Du
bist
durch
das
Schiebedach
raus,
ich
springe
raus,
wie
Ja
es
tut
(aber
wie
zum
Teufel?)
Even
though
the
opps
is
all
cool
they
still
pull
slime
moves
(and
how
the
fuck?)
Auch
wenn
die
Gegner
alle
cool
sind,
machen
sie
immer
noch
schmutzige
Züge
(und
wie
zum
Teufel?)
Up
the
price,
few
hundred,
they
might
go
take
their
cousin
life
(what
the
fuck?)
Erhöhe
den
Preis,
ein
paar
Hundert,
sie
könnten
das
Leben
ihres
Cousins
nehmen
(was
zum
Teufel?)
Bruise'll
make
'em
nod
his
cuz
tonight,
he
tryna
book
cuz
a
kite
Prellung
wird
ihn
dazu
bringen,
heute
Nacht
seinen
Cousin
nicken
zu
lassen,
er
versucht,
seinem
Cousin
einen
Brief
zu
schicken
Send
'em
up,
I'ma
send
the
lo'
for
you,
come
pick
it
up
Schick
sie
hoch,
ich
schicke
den
Standort
für
dich,
komm
und
hol
es
ab
I'm
really
up,
JPEG
pics
to
bruh,
help
keep
his
spirits
up
Ich
bin
wirklich
oben,
JPEG-Bilder
zu
Bruder,
helfen,
seine
Stimmung
zu
heben
Damn,
fat
boy
ain't
eat
three
hoes
want
me,
that's
who
I'm
hittin'
'em
for
Verdammt,
dicker
Junge
hat
nicht
gegessen,
drei
Schlampen
wollen
mich,
für
die
schlage
ich
sie
Spitta
ain't
never
cry
about
his
time
when
they
came
sentenced
him
(you
know
I
love
that)
Spitta
hat
nie
über
seine
Zeit
geweint,
als
sie
ihn
verurteilten
(du
weißt,
dass
ich
das
liebe)
Y'all
was
not
on
nothin',
act
like
y'all
was
to
boost
y'all
images
Ihr
wart
auf
nichts,
tatet
so,
als
wärt
ihr
es,
um
euer
Image
aufzupolieren
I'll
still
slither
through
tryna
look
for
you,
but
you
still
gettin'
tucked
Ich
werde
immer
noch
durchschleichen
und
nach
dir
suchen,
aber
du
wirst
immer
noch
versteckt
Your
best
outcome
is
gettin'
a
crush,
them
Draco'
shells
be
tough
to
duck
Dein
bestes
Ergebnis
ist,
einen
Schwarm
zu
bekommen,
diese
Draco-Hülsen
sind
schwer
zu
ducken
You
know
we
comin'
through
like
the
navy
seals
(mmm-mmm-mmm-mmm)
Du
weißt,
wir
kommen
durch
wie
die
Navy
Seals
(mmm-mmm-mmm-mmm)
You
can
see
the
one
with
your
name,
you
know
what
I'm
sayin'?
Du
kannst
den
mit
deinem
Namen
sehen,
weißt
du,
was
ich
meine?
Fuck
with
us,
it
ain't
great
Leg
dich
mit
uns
an,
es
ist
nicht
toll
Whatever,
bitch,
you
know
what
I'm
sayin'?
Was
auch
immer,
Schlampe,
du
weißt,
was
ich
meine?
Whatever
Birdman
said,
back
in
same
thing,
different
name
Was
auch
immer
Birdman
gesagt
hat,
damals
dasselbe,
anderer
Name
You
know
what
I'm
sayin'?
Du
weißt,
was
ich
meine?
Big
Shiner,
you
know
what
I'm
sayin'?
Großer
Glänzer,
du
weißt,
was
ich
meine?
Before
you
get
blinded
with
me,
you
know
what
I'm
sayin'?
Bevor
du
von
mir
geblendet
wirst,
weißt
du,
was
ich
meine?
These
diamonds
up,
switchin',
you
know
what
I'm
sayin'?
Diese
Diamanten
oben,
wechseln,
du
weißt,
was
ich
meine?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Carlos Ramirez, Oliver Charles Alan Spencer, Amr Mohamed, George A. Stone Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.