ESTRADARADA - Люди как корабли - перевод текста песни на немецкий

Люди как корабли - ESTRADARADAперевод на немецкий




Люди как корабли
Menschen wie Schiffe
Мы расстанемся через четыре дня
Wir trennen uns in vier Tagen
И жизнь каждого пойдёт своим чередом
Und das Leben jedes Einzelnen wird seinen Lauf nehmen
Я категорически не хочу это понимать
Ich will das kategorisch nicht verstehen
Категорически не включаю обратный отсчёт
Kategorisch starte ich keinen Countdown
Не хочу ускорять наше время
Ich will unsere Zeit nicht beschleunigen
Мы разлетимся в разные города
Wir werden in verschiedene Städte auseinanderfliegen
В каждом из них свое непохожее небо
In jeder von ihnen ein eigener, anderer Himmel
И не такой, как наш с тобой здесь, закат
Und nicht so ein Sonnenuntergang, wie unserer hier mit dir
Я не знаю, как это называть
Ich weiß nicht, wie ich das nennen soll
Как отслужили срочную службу солдаты
Wie Soldaten ihren Wehrdienst abgeleistet haben
И хорошо, что это была не война
Und gut, dass es kein Krieg war
Мне было с тобой спокойно
Mit dir war ich ruhig
И теперь не хочется суетиться
Und jetzt will ich mich nicht hetzen
Не хочется страдать
Will nicht leiden
От ощущения приближения какого-то пиздеца
Von dem Gefühl, dass sich irgendein verdammter Mist nähert
Красиво смотреть, как в небе летят две птицы
Schön anzusehen, wie zwei Vögel am Himmel fliegen
Исчезают где-то в дали
Verschwinden irgendwo in der Ferne
Половинки бывают у персика и у жопы
Hälften gibt es beim Pfirsich und beim Arsch
А люди как корабли!
Aber Menschen sind wie Schiffe!
Люди как корабли
Menschen wie Schiffe
Люди как корабли
Menschen wie Schiffe
Люди как корабли
Menschen wie Schiffe
Люди как корабли
Menschen wie Schiffe
Люди как корабли
Menschen wie Schiffe
Люди как корабли и лодки
Menschen wie Schiffe und Boote
На которые я смотрю каждый день
Die ich jeden Tag anschaue
Из окна комнаты, в которой нет подоконников
Aus dem Fenster eines Zimmers ohne Fensterbänke
Из окна комнаты
Aus dem Fenster des Zimmers
Где юго-западный ветер срывает шторы с петель
Wo der Südwestwind die Vorhänge von den Angeln reißt
И еще долго будет звучать красивая музыка
Und noch lange wird schöne Musik erklingen
Поселится, как добрый призрак
Wird sich niederlassen, wie ein guter Geist
Останется здесь петь!
Wird hier bleiben, um zu singen!
Когда ты уедешь, я обязательно буду следить за тобой
Wenn du wegfährst, werde ich dich auf jeden Fall im Auge behalten
Отправлять какие-то видео
Irgendwelche Videos schicken
Издалека буду на тебя смотреть
Aus der Ferne werde ich dich beobachten
Не мешая жить тебе твою другую жизнь
Ohne dich dabei zu stören, dein anderes Leben zu leben
Это как гладить, не прикасаясь рукой
Das ist wie streicheln, ohne mit der Hand zu berühren
Чтобы не поцарапать шелк
Um die Seide nicht zu zerkratzen
Ты ходишь в моей футболке
Du trägst mein T-Shirt
И я понимаю, что ты забираешь её с собой
Und ich verstehe, dass du es mitnimmst
Ты была в ней когда мы смеялись и ехали под дождем
Du hattest es an, als wir lachten und im Regen fuhren
Я однажды подам тебе знак
Eines Tages werde ich dir ein Zeichen geben
Поставлю гребанный like
Werde ein verdammtes Like geben
Отправлю солнечный smile
Werde einen sonnigen Smiley schicken
Мысли сходятся у дураков, а любовь
Zwei Dumme, ein Gedanke, aber Liebe,
Это когда смотрят в одну сторону
Das ist, wenn man in die gleiche Richtung schaut
Слушай и запоминай
Hör zu und merk es dir
Твой кайф мой кайф, а люди как корабли
Dein Rausch mein Rausch, und Menschen wie Schiffe
Люди как корабли
Menschen wie Schiffe
Твой кайф мой кайф
Dein Rausch mein Rausch
Люди как корабли
Menschen wie Schiffe
Твой кайф мой кайф
Dein Rausch mein Rausch
Люди как корабли
Menschen wie Schiffe
Твой кайф мой кайф
Dein Rausch mein Rausch
Люди как корабли
Menschen wie Schiffe





Авторы: александр химчук


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.