Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IN
THIS
TOGETHER(Ride
on)WON'T
BE
LONG...
IN
DIESEM
ZUSAMMEN
(Reite
mit)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
GOOD-BYE
NO
FEAR(Like
this)WON'T
BE
LONG...
LEBEWOHL
KEINE
ANGST
(So
wie
hier)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
SUNSET
FOREVER(Like
that)WON'T
BE
LONG...
SONNENUNTERGANG
FÜR
IMMER
(So
wie
da)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
響かす声は
届くまで
Meine
Stimme
soll
erklingen,
bis
sie
ankommt
Remember
One
timeだいたい
毎回
見つめ直す
My
Life
Erinnere
dich,
dieses
eine
Mal.
Eigentlich
jedes
Mal
blicke
ich
auf
mein
Leben
zurück
(My
Life)
いい感じのSunshine浴びて歌いたい
思い出すShy
Guy
Ich
möchte
im
angenehmen
Sonnenschein
(Sunshine)
baden
und
singen,
erinnere
mich
an
den
schüchternen
Kerl
(Shy
Guy)
だった自分
生意気でくそがきで通す言い分
今じゃ損な気分
Das
war
ich,
frech
und
ein
Mistkerl,
beharrte
auf
meiner
Meinung,
jetzt
fühlt
es
sich
wie
ein
Verlust
an
昔のほうがまだまし
今じゃ1シーンだましだまし安心
Früher
war
es
noch
besser.
Jetzt
ist
es
nur
eine
Szene,
in
der
ich
mich
mühsam
beruhige
しながら日々葛藤
重い足
上げて一歩やっと
Währenddessen
kämpfe
ich
täglich,
hebe
mühsam
einen
Fuß,
endlich
ein
Schritt
捨てたもんじゃねぇよこれからも続く道のり
またリラックスして歩こうよ
Es
ist
noch
nicht
vorbei,
der
Weg
geht
weiter.
Lass
uns
wieder
entspannt
gehen.
抜け切った空にいつもの土曜日
ゆっくりと流れた日常
Unter
dem
klaren
Himmel,
der
übliche
Samstag,
der
Alltag
floss
langsam
dahin
見慣れた小さな広場に集合
振り返る365
Treffen
auf
dem
vertrauten
kleinen
Platz,
Rückblick
auf
365
Tage
あの頃いつもの拠り所
今は無いけど心はこの頃
Damals
unser
üblicher
Treffpunkt.
Den
gibt
es
jetzt
nicht
mehr,
aber
im
Herzen
bin
ich
noch
dort
思い出す六畳一間
壁の落書きに込めた言葉
Ich
erinnere
mich
an
das
Sechs-Tatami-Zimmer,
die
Worte
im
Graffiti
an
der
Wand
夜通し
くだらん話
咲かし
繋ぐ1ページ
Die
ganze
Nacht
dummes
Zeug
geredet,
eine
weitere
Seite
aufgeschlagen
昨日までのため息にちょっと笑い
向かう将来
It's
Alright
Über
die
Seufzer
bis
gestern
ein
wenig
lachen,
der
Zukunft
entgegen.
Es
ist
in
Ordnung
(It's
Alright)
IN
THIS
TOGETHER(Ride
on)WON'T
BE
LONG...
IN
DIESEM
ZUSAMMEN
(Reite
mit)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
GOOD-BYE
NO
FEAR(Like
this)WON'T
BE
LONG...
LEBEWOHL
KEINE
ANGST
(So
wie
hier)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
SUNSET
FOREVER(Like
that)WON'T
BE
LONG...
SONNENUNTERGANG
FÜR
IMMER
(So
wie
da)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
響かす声は
届くまで
Meine
Stimme
soll
erklingen,
bis
sie
ankommt
Wow
oh人生80年
生きていくにはちょっと不自由で
Wow
oh,
80
Jahre
Leben.
Es
ist
etwas
mühsam,
so
zu
leben
旅の途中で
光った
銃で
頭ぶち抜くのは自由で
Sich
mitten
auf
der
Reise
mit
einer
glänzenden
Waffe
den
Kopf
wegzublasen,
steht
einem
frei
はまだし者達は何処に?
剥き出し腹立ちは奥に
Wo
sind
die
Außenseiter?
Die
nackte
Wut
tief
verborgen
秘めた
急いだ
まるで回想シーンの中で言った
Ich
habe
es
verborgen,
mich
beeilt,
es
war,
als
hätte
ich
es
in
einer
Rückblende
gesagt
お前と俺今日から兄弟
お前となら
本当Alright
Du
und
ich,
ab
heute
Brüder.
Mit
dir
ist
es
wirklich
Okay
(Alright)
Beautiful
Life
尖ったナイフ
ふところ忍ばしたらFeeling
Bad
Life
Schönes
Leben
(Beautiful
Life).
Wenn
du
ein
scharfes
Messer
in
der
Tasche
versteckst,
fühlst
du
ein
schlechtes
Leben
(Feeling
Bad
Life).
1999セピア色のフォーカス
踵のスリ減ったティンバーブーツ
1999
Sepia-Fokus,
abgetragene
Fersen
der
Timber-Stiefel
(Timber
Boots).
使いっぱなしのCAP
スプレー
カバンに詰め込み電車に飛び乗る
Abgenutzte
Kappe
(CAP),
Spraydose,
in
die
Tasche
gestopft,
in
den
Zug
springen.
でかく描くマスターピース
迷いはなくセンターキープ
Ein
großes
Meisterwerk
(Masterpiece)
malen,
ohne
Zögern
die
Mitte
halten
(Center
Keep).
人のせいには
したぁないから我の踵で土踏み締める
Ich
schiebe
die
Schuld
nicht
auf
andere,
deshalb
stampfe
ich
mit
meiner
eigenen
Ferse
fest
auf.
噂聞かず
弱音吐かず
見栄などはらずに意地をはる
Ich
höre
nicht
auf
Gerüchte,
jammere
nicht,
bin
nicht
eitel,
sondern
stur.
背中押してくれた連れの為に後ろは見ずに胸をはる
Für
die
Freunde,
die
mir
den
Rücken
gestärkt
haben,
blicke
ich
nicht
zurück
und
gehe
erhobenen
Hauptes.
IN
THIS
TOGETHER(Ride
on)WON'T
BE
LONG...
IN
DIESEM
ZUSAMMEN
(Reite
mit)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
GOOD-BYE
NO
FEAR(Like
this)WON'T
BE
LONG...
LEBEWOHL
KEINE
ANGST
(So
wie
hier)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
SUNSET
FOREVER(Like
that)WON'T
BE
LONG...
SONNENUNTERGANG
FÜR
IMMER
(So
wie
da)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
響かす声は
届くまで
Meine
Stimme
soll
erklingen,
bis
sie
ankommt
毎日毎晩一緒にバカやっていたなアイツも親父になって
Jeden
Tag,
jede
Nacht
haben
wir
zusammen
Blödsinn
gemacht,
dieser
Kerl
ist
jetzt
auch
Vater
geworden.
今じゃ立派に社長と呼ばれ
夕焼けを背に家族の下へ
Jetzt
wird
er
ehrenvoll
Präsident
genannt,
mit
dem
Sonnenuntergang
im
Rücken
geht
er
zu
seiner
Familie.
俺は俺の道を行くからな夢叶うまでは
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg,
bis
mein
Traum
wahr
wird.
唄い続け永遠に響けこの声よいつまでも太い心で
Ich
singe
weiter,
möge
diese
Stimme
ewig
klingen,
immer
mit
einem
starken
Herzen.
いつかまた互いに讃え合う酒酌み交わそう
Eines
Tages
werden
wir
uns
wieder
gegenseitig
preisen
und
gemeinsam
anstoßen.
その日がくるまで共に輝くゆっくり沈む夕日の如く
Bis
dieser
Tag
kommt,
lass
uns
zusammen
leuchten,
wie
die
langsam
untergehende
Abendsonne.
IN
THIS
TOGETHER(Ride
on)WON'T
BE
LONG...
IN
DIESEM
ZUSAMMEN
(Reite
mit)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
GOOD-BYE
NO
FEAR(Like
this)WON'T
BE
LONG...
LEBEWOHL
KEINE
ANGST
(So
wie
hier)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
SUNSET
FOREVER(Like
that)WON'T
BE
LONG...
SONNENUNTERGANG
FÜR
IMMER
(So
wie
da)
WIRD
NICHT
LANGE
DAUERN...
響かす声は
届くまで
届くまで
遠くまで
Meine
Stimme
soll
erklingen,
bis
sie
ankommt,
bis
sie
ankommt,
bis
in
die
Ferne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Et-king, Evis Beats, evis beats, et−king
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.