ET-KING - Sunset - перевод текста песни на немецкий

Sunset - ET-KINGперевод на немецкий




Sunset
Sonnenuntergang
IN THIS TOGETHER(Ride on)WON'T BE LONG...
IN DIESEM ZUSAMMEN (Reite mit) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
GOOD-BYE NO FEAR(Like this)WON'T BE LONG...
LEBEWOHL KEINE ANGST (So wie hier) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
SUNSET FOREVER(Like that)WON'T BE LONG...
SONNENUNTERGANG FÜR IMMER (So wie da) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
響かす声は 届くまで
Meine Stimme soll erklingen, bis sie ankommt
Remember One timeだいたい 毎回 見つめ直す My Life
Erinnere dich, dieses eine Mal. Eigentlich jedes Mal blicke ich auf mein Leben zurück (My Life)
いい感じのSunshine浴びて歌いたい 思い出すShy Guy
Ich möchte im angenehmen Sonnenschein (Sunshine) baden und singen, erinnere mich an den schüchternen Kerl (Shy Guy)
だった自分 生意気でくそがきで通す言い分 今じゃ損な気分
Das war ich, frech und ein Mistkerl, beharrte auf meiner Meinung, jetzt fühlt es sich wie ein Verlust an
昔のほうがまだまし 今じゃ1シーンだましだまし安心
Früher war es noch besser. Jetzt ist es nur eine Szene, in der ich mich mühsam beruhige
しながら日々葛藤 重い足 上げて一歩やっと
Währenddessen kämpfe ich täglich, hebe mühsam einen Fuß, endlich ein Schritt
捨てたもんじゃねぇよこれからも続く道のり またリラックスして歩こうよ
Es ist noch nicht vorbei, der Weg geht weiter. Lass uns wieder entspannt gehen.
抜け切った空にいつもの土曜日 ゆっくりと流れた日常
Unter dem klaren Himmel, der übliche Samstag, der Alltag floss langsam dahin
見慣れた小さな広場に集合 振り返る365
Treffen auf dem vertrauten kleinen Platz, Rückblick auf 365 Tage
あの頃いつもの拠り所 今は無いけど心はこの頃
Damals unser üblicher Treffpunkt. Den gibt es jetzt nicht mehr, aber im Herzen bin ich noch dort
思い出す六畳一間 壁の落書きに込めた言葉
Ich erinnere mich an das Sechs-Tatami-Zimmer, die Worte im Graffiti an der Wand
夜通し くだらん話 咲かし 繋ぐ1ページ
Die ganze Nacht dummes Zeug geredet, eine weitere Seite aufgeschlagen
昨日までのため息にちょっと笑い 向かう将来 It's Alright
Über die Seufzer bis gestern ein wenig lachen, der Zukunft entgegen. Es ist in Ordnung (It's Alright)
IN THIS TOGETHER(Ride on)WON'T BE LONG...
IN DIESEM ZUSAMMEN (Reite mit) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
GOOD-BYE NO FEAR(Like this)WON'T BE LONG...
LEBEWOHL KEINE ANGST (So wie hier) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
SUNSET FOREVER(Like that)WON'T BE LONG...
SONNENUNTERGANG FÜR IMMER (So wie da) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
響かす声は 届くまで
Meine Stimme soll erklingen, bis sie ankommt
Wow oh人生80年 生きていくにはちょっと不自由で
Wow oh, 80 Jahre Leben. Es ist etwas mühsam, so zu leben
旅の途中で 光った 銃で 頭ぶち抜くのは自由で
Sich mitten auf der Reise mit einer glänzenden Waffe den Kopf wegzublasen, steht einem frei
はまだし者達は何処に? 剥き出し腹立ちは奥に
Wo sind die Außenseiter? Die nackte Wut tief verborgen
秘めた 急いだ まるで回想シーンの中で言った
Ich habe es verborgen, mich beeilt, es war, als hätte ich es in einer Rückblende gesagt
お前と俺今日から兄弟 お前となら 本当Alright
Du und ich, ab heute Brüder. Mit dir ist es wirklich Okay (Alright)
Beautiful Life 尖ったナイフ ふところ忍ばしたらFeeling Bad Life
Schönes Leben (Beautiful Life). Wenn du ein scharfes Messer in der Tasche versteckst, fühlst du ein schlechtes Leben (Feeling Bad Life).
1999セピア色のフォーカス 踵のスリ減ったティンバーブーツ
1999 Sepia-Fokus, abgetragene Fersen der Timber-Stiefel (Timber Boots).
使いっぱなしのCAP スプレー カバンに詰め込み電車に飛び乗る
Abgenutzte Kappe (CAP), Spraydose, in die Tasche gestopft, in den Zug springen.
でかく描くマスターピース 迷いはなくセンターキープ
Ein großes Meisterwerk (Masterpiece) malen, ohne Zögern die Mitte halten (Center Keep).
人のせいには したぁないから我の踵で土踏み締める
Ich schiebe die Schuld nicht auf andere, deshalb stampfe ich mit meiner eigenen Ferse fest auf.
噂聞かず 弱音吐かず 見栄などはらずに意地をはる
Ich höre nicht auf Gerüchte, jammere nicht, bin nicht eitel, sondern stur.
背中押してくれた連れの為に後ろは見ずに胸をはる
Für die Freunde, die mir den Rücken gestärkt haben, blicke ich nicht zurück und gehe erhobenen Hauptes.
IN THIS TOGETHER(Ride on)WON'T BE LONG...
IN DIESEM ZUSAMMEN (Reite mit) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
GOOD-BYE NO FEAR(Like this)WON'T BE LONG...
LEBEWOHL KEINE ANGST (So wie hier) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
SUNSET FOREVER(Like that)WON'T BE LONG...
SONNENUNTERGANG FÜR IMMER (So wie da) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
響かす声は 届くまで
Meine Stimme soll erklingen, bis sie ankommt
毎日毎晩一緒にバカやっていたなアイツも親父になって
Jeden Tag, jede Nacht haben wir zusammen Blödsinn gemacht, dieser Kerl ist jetzt auch Vater geworden.
今じゃ立派に社長と呼ばれ 夕焼けを背に家族の下へ
Jetzt wird er ehrenvoll Präsident genannt, mit dem Sonnenuntergang im Rücken geht er zu seiner Familie.
俺は俺の道を行くからな夢叶うまでは
Ich gehe meinen eigenen Weg, bis mein Traum wahr wird.
唄い続け永遠に響けこの声よいつまでも太い心で
Ich singe weiter, möge diese Stimme ewig klingen, immer mit einem starken Herzen.
いつかまた互いに讃え合う酒酌み交わそう
Eines Tages werden wir uns wieder gegenseitig preisen und gemeinsam anstoßen.
その日がくるまで共に輝くゆっくり沈む夕日の如く
Bis dieser Tag kommt, lass uns zusammen leuchten, wie die langsam untergehende Abendsonne.
IN THIS TOGETHER(Ride on)WON'T BE LONG...
IN DIESEM ZUSAMMEN (Reite mit) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
GOOD-BYE NO FEAR(Like this)WON'T BE LONG...
LEBEWOHL KEINE ANGST (So wie hier) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
SUNSET FOREVER(Like that)WON'T BE LONG...
SONNENUNTERGANG FÜR IMMER (So wie da) WIRD NICHT LANGE DAUERN...
響かす声は 届くまで 届くまで 遠くまで
Meine Stimme soll erklingen, bis sie ankommt, bis sie ankommt, bis in die Ferne





Авторы: Et-king, Evis Beats, evis beats, et−king


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.