ET-KING - 君にとどけ - перевод текста песни на немецкий

君にとどけ - ET-KINGперевод на немецкий




君にとどけ
An dich
時間に追われるだけで過ごす 毎日にうんざりで憂鬱
Von der Zeit gejagt, verbringe ich die Tage, des Alltags überdrüssig und melancholisch.
急ぎ足でまた来る師走 気がつきゃ春やなって始末
Eilig kommt wieder der Dezember, und ehe ich mich versehe, ist es schon Frühling.
会えない日々 遠のく距離 2人並んで歩いた道
Tage, an denen wir uns nicht sehen, die Entfernung wächst, der Weg, den wir Seite an Seite gingen.
1人歩く度ふと見上げ 来年こそはと ただ空あおぐ
Jedes Mal, wenn ich allein gehe, blicke ich auf, hoffe 'nächstes Jahr bestimmt' und schaue nur zum Himmel auf.
会いたくてでも 会えなくてただ
Ich will dich sehen, aber ich kann nicht, einfach so.
お互いすれ違う時間が 心の隙間を吹き抜けていく
Die Zeit, in der wir uns verfehlen, weht durch die Leere in meinem Herzen.
待ち受けの写真 優しく笑うキミが 胸を締め付ける
Das Foto auf dem Bildschirmhintergrund, dein sanftes Lächeln, schnürt mir die Brust zu.
今すぐに届けたい思い この空を超えてどこまでも
Die Gefühle, die ich dir jetzt sofort senden will, über diesen Himmel hinaus, wohin auch immer.
ふわり桜舞い上がる 明日君のところに咲く為に
Sanft steigen Kirschblüten auf, um morgen dort zu blühen, wo du bist.
遠く風よ花びらよ 手の平から届け想いよ
Ferner Wind, Blütenblätter, tragt meine Gefühle von meiner Handfläche zu ihr.
あたりまえの日常 街の幻想 いつも通りの君がいるなら
Der gewöhnliche Alltag, das Treiben der Stadt, wenn du wie immer bei mir wärst.
それでいいやなんて ごまかしながら靴ヒモ結んで
'Das ist schon okay', täusche ich mich selbst, während ich die Schnürsenkel binde.
見失ったタイミング 思い出しながらあの日のように
Ich erinnere mich an den verpassten Augenblick, wie an jenem Tag.
緑の坂道駆け抜けるんだ 見ていてくれると信じながら
Ich renne den grünen Hügelweg hinauf, im Glauben, dass du mir zusiehst.
2人の距離はなれた時 君の存在が大きくなる
Wenn die Distanz zwischen uns wächst, wird deine Bedeutung größer.
電話越しに声を聞くたび 君の温もりが恋しくなる
Jedes Mal, wenn ich deine Stimme am Telefon höre, sehne ich mich nach deiner Wärme.
寂しいんは俺だけなんかな? 満たされない心の真ん中
Bin ich der Einzige, der einsam ist? Die Leere mitten in meinem Herzen.
つのる想いを重ねたまんま 次の季節を迎える
Mit diesen wachsenden, angesammelten Gefühlen erwarte ich die nächste Jahreszeit.
ふわり桜舞い上がる 明日君のところに咲く為に
Sanft steigen Kirschblüten auf, um morgen dort zu blühen, wo du bist.
遠く風よ花びらよ 手の平から届け想いよ
Ferner Wind, Blütenblätter, tragt meine Gefühle von meiner Handfläche zu ihr.
いつも心の支えなんだ 真っすぐな君のあの目には
Du bist immer mein Halt. In deinem aufrichtigen Blick...
今は何が映ってるんだろう 一緒に見た景色は色あせず
Was spiegelt sich jetzt wohl darin? Die Szenerie, die wir gemeinsam sahen, hat ihre Farbe nicht verloren.
俺の背中押してくれている 何度も助けられ
Sie stärkt mir den Rücken, hat mir so oft geholfen.
立ち上がれる 想いは変わらずここにある
Ich kann wieder aufstehen. Meine Gefühle sind unverändert hier.
巡り巡る季節の中 あと何度見れるだろう
Im Wechsel der Jahreszeiten, wie oft werde ich die Kirschblüten wohl noch sehen?
君と出会えたこの場所で 同じ想いで花見上げて
An diesem Ort, an dem ich dir begegnet bin, blicke ich mit denselben Gefühlen zu den Blüten auf.
ふわり桜舞い上がる 明日君のところに咲く為に
Sanft steigen Kirschblüten auf, um morgen dort zu blühen, wo du bist.
遠く風よ花びらよ 手の平から届け想いよ
Ferner Wind, Blütenblätter, tragt meine Gefühle von meiner Handfläche zu ihr.





Авторы: Hiroshi Matsuo, Yoshimasa Yamada, Takahiro Moriwaki, Chihiro Hamatake, Masaharu Kumabe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.