ET-KING - 愛しい人へ - перевод текста песни на немецкий

愛しい人へ - ET-KINGперевод на немецкий




愛しい人へ
An meine Geliebte
はちきれそうになって 覚えたセリフかんで
Fast am Platzen, verhasple ich mich bei den Worten, die ich gelernt habe,
簡単な言葉さえ うまく声にならなくて
Selbst einfache Worte kommen mir nicht richtig über die Lippen.
ありきたりじゃ足りなくて
Gewöhnliche Worte reichen nicht aus,
だけど抑えきれなくて あふれ出した想い
Aber ich kann sie nicht zurückhalten, diese überfließenden Gefühle.
何も言わず聞いてくれ
Hör einfach zu, ohne etwas zu sagen.
おおきに! この出会いに感謝
Vielen Dank! Ich bin dankbar für diese Begegnung.
本気にほれた相手なんや
Du bist die, in die ich mich ernsthaft verliebt habe.
まだ見ぬ未来 共に歩こうや
Lass uns gemeinsam in die noch unbekannte Zukunft gehen.
たまにケンカしたりも あるもんや
Manchmal werden wir uns auch streiten, das gehört dazu.
電話で泣いて グチ吐いとって
Du hast am Telefon geweint und dich beschwert,
だけど嫌とは言わず 側にいてくれて
Aber ohne zu murren, bist du an meiner Seite geblieben.
夢は2人分になった だから明日へと進む力増した
Der Traum ist nun für uns beide, deshalb wuchs meine Kraft, auf morgen zuzugehen.
待っていた 互い近づく距離
Ich habe gewartet, während die Distanz zwischen uns schrumpfte.
昨日より進んでいった道のり
Der Weg, den wir weitergegangen sind als gestern.
日々ともに過ごすごとに
Mit jedem Tag, den wir zusammen verbringen,
何度も繰り返していた思い
Die Gefühle, die ich immer wieder hegte.
曲げられない 素直に言いたい
Unbeugsam, ich will es ehrlich sagen.
どうしようもないけど愛情は大
Ich kann nichts dagegen tun, aber meine Liebe ist groß.
変わらず 心にグッと飾らず これからずっと
Unverändert, tief im Herzen, schlicht, von jetzt an für immer.
おまえとおったら おもろいわ
Mit dir zusammen ist es lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine andere kann da mithalten.
百年でも二百年でも いく年が過ぎても
Auch nach hundert oder zweihundert Jahren, wie viele Jahre auch vergehen.
おまえとおったら おもろいわ
Mit dir zusammen ist es lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine andere kann da mithalten.
いつまでも いつまでも はなさない この手だけは
Für immer und ewig, ich lasse sie nicht los, nur diese Hand.
いつもおまえ一人にしてたっけ
Ich habe dich immer allein gelassen, nicht wahr?
飯も食わないで待ってたっけ
Du hast gewartet, ohne zu essen, oder?
まだガキな俺 金なくて
Ich war noch ein Grünschnabel und hatte kein Geld.
そろいの指輪もあげれんかって
Nicht mal passende Ringe konnte ich dir schenken.
でもかわらず 好きでいてくれて
Aber du hast mich trotzdem unverändert geliebt.
くだらないこと笑い飛ばした
Über alberne Dinge haben wir gelacht.
重なるたびに愛はぐくんで
Jedes Mal, wenn wir zusammenkamen, nährten wir unsere Liebe.
一緒におれたら最高やんけ
Zusammen zu sein ist doch das Beste, oder?
明日は二人で どこまでも行こうか
Lass uns morgen zu zweit hinfahren, wohin auch immer.
陽射しをあびて 風に向かって田舎道バイクで
Im Sonnenlicht badend, dem Wind entgegen, auf einer Landstraße mit dem Motorrad.
曇った気持ち全部吹き飛んで
Alle trüben Gefühle sind wie weggeblasen.
振り出す雨もやけに楽しくて
Selbst der einsetzende Regen macht seltsamerweise Spaß.
これから先出会う景色を並んで見よう
Lass uns die Landschaften, die wir von nun an sehen werden, Seite an Seite betrachten.
どんな時だって
Zu jeder Zeit.
おまえとおったら おもろいわ
Mit dir zusammen ist es lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine andere kann da mithalten.
百年でも二百年でも いく年が過ぎても
Auch nach hundert oder zweihundert Jahren, wie viele Jahre auch vergehen.
おまえとおったら おもろいわ
Mit dir zusammen ist es lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine andere kann da mithalten.
いつまでも いつまでも はなさない この手だけは
Für immer und ewig, ich lasse sie nicht los, nur diese Hand.
はちきれそうになって 覚えたセリフかんで
Fast am Platzen, verhasple ich mich bei den Worten, die ich gelernt habe,
簡単な言葉さえ うまく声にならなくて
Selbst einfache Worte kommen mir nicht richtig über die Lippen.
ありきたりじゃ足りなくて
Gewöhnliche Worte reichen nicht aus,
だけど抑えきれなくて あふれ出した想い
Aber ich kann sie nicht zurückhalten, diese überfließenden Gefühle.
何も言わず聞いてくれ
Hör einfach zu, ohne etwas zu sagen.
おまえが笑ってくれるなら
Wenn du für mich lächelst,
でかい声で歌ってやる
Werde ich mit lauter Stimme für dich singen.
百年でも二百年でも いく年が過ぎても
Auch nach hundert oder zweihundert Jahren, wie viele Jahre auch vergehen.
辛い時には側にいよう 俺がぶっ飛ばしてやるよ
In schweren Zeiten werde ich bei dir sein, ich hau sie für dich weg!
いつまでも いつまでも いく年が過ぎても
Für immer und ewig, wie viele Jahre auch vergehen.
おまえとおったら おもろいわ
Mit dir zusammen ist es lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine andere kann da mithalten.
百年でも二百年でも いく年が過ぎても
Auch nach hundert oder zweihundert Jahren, wie viele Jahre auch vergehen.
おまえとおったら おもろいわ
Mit dir zusammen ist es lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine andere kann da mithalten.
いつまでも いつまでも いく年が過ぎても
Für immer und ewig, wie viele Jahre auch vergehen.
何度も言うよ どんな時でも
Ich sage es immer wieder, egal wann:
おまえ以外は 何もいらないから
Außer dir brauche ich nichts.
約束しようずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
Lass uns versprechen, für immer (immer), für immer (immer),
はなさない おまえだけ
Lasse ich dich nicht los, nur dich.





Авторы: Et-king, Naoki-t, naoki−t, et−king


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.