Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はちきれそうになって
覚えたセリフかんで
Fast
am
Platzen,
verhasple
ich
mich
bei
den
Worten,
die
ich
gelernt
habe,
簡単な言葉さえ
うまく声にならなくて
Selbst
einfache
Worte
kommen
mir
nicht
richtig
über
die
Lippen.
ありきたりじゃ足りなくて
Gewöhnliche
Worte
reichen
nicht
aus,
だけど抑えきれなくて
あふれ出した想い
Aber
ich
kann
sie
nicht
zurückhalten,
diese
überfließenden
Gefühle.
何も言わず聞いてくれ
Hör
einfach
zu,
ohne
etwas
zu
sagen.
おおきに!
この出会いに感謝
Vielen
Dank!
Ich
bin
dankbar
für
diese
Begegnung.
本気にほれた相手なんや
Du
bist
die,
in
die
ich
mich
ernsthaft
verliebt
habe.
まだ見ぬ未来
共に歩こうや
Lass
uns
gemeinsam
in
die
noch
unbekannte
Zukunft
gehen.
たまにケンカしたりも
あるもんや
Manchmal
werden
wir
uns
auch
streiten,
das
gehört
dazu.
電話で泣いて
グチ吐いとって
Du
hast
am
Telefon
geweint
und
dich
beschwert,
だけど嫌とは言わず
側にいてくれて
Aber
ohne
zu
murren,
bist
du
an
meiner
Seite
geblieben.
夢は2人分になった
だから明日へと進む力増した
Der
Traum
ist
nun
für
uns
beide,
deshalb
wuchs
meine
Kraft,
auf
morgen
zuzugehen.
待っていた
互い近づく距離
Ich
habe
gewartet,
während
die
Distanz
zwischen
uns
schrumpfte.
昨日より進んでいった道のり
Der
Weg,
den
wir
weitergegangen
sind
als
gestern.
日々ともに過ごすごとに
Mit
jedem
Tag,
den
wir
zusammen
verbringen,
何度も繰り返していた思い
Die
Gefühle,
die
ich
immer
wieder
hegte.
曲げられない
素直に言いたい
Unbeugsam,
ich
will
es
ehrlich
sagen.
どうしようもないけど愛情は大
Ich
kann
nichts
dagegen
tun,
aber
meine
Liebe
ist
groß.
変わらず
心にグッと飾らず
これからずっと
Unverändert,
tief
im
Herzen,
schlicht,
von
jetzt
an
für
immer.
おまえとおったら
おもろいわ
Mit
dir
zusammen
ist
es
lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine
andere
kann
da
mithalten.
百年でも二百年でも
いく年が過ぎても
Auch
nach
hundert
oder
zweihundert
Jahren,
wie
viele
Jahre
auch
vergehen.
おまえとおったら
おもろいわ
Mit
dir
zusammen
ist
es
lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine
andere
kann
da
mithalten.
いつまでも
いつまでも
はなさない
この手だけは
Für
immer
und
ewig,
ich
lasse
sie
nicht
los,
nur
diese
Hand.
いつもおまえ一人にしてたっけ
Ich
habe
dich
immer
allein
gelassen,
nicht
wahr?
飯も食わないで待ってたっけ
Du
hast
gewartet,
ohne
zu
essen,
oder?
まだガキな俺
金なくて
Ich
war
noch
ein
Grünschnabel
und
hatte
kein
Geld.
そろいの指輪もあげれんかって
Nicht
mal
passende
Ringe
konnte
ich
dir
schenken.
でもかわらず
好きでいてくれて
Aber
du
hast
mich
trotzdem
unverändert
geliebt.
くだらないこと笑い飛ばした
Über
alberne
Dinge
haben
wir
gelacht.
重なるたびに愛はぐくんで
Jedes
Mal,
wenn
wir
zusammenkamen,
nährten
wir
unsere
Liebe.
一緒におれたら最高やんけ
Zusammen
zu
sein
ist
doch
das
Beste,
oder?
明日は二人で
どこまでも行こうか
Lass
uns
morgen
zu
zweit
hinfahren,
wohin
auch
immer.
陽射しをあびて
風に向かって田舎道バイクで
Im
Sonnenlicht
badend,
dem
Wind
entgegen,
auf
einer
Landstraße
mit
dem
Motorrad.
曇った気持ち全部吹き飛んで
Alle
trüben
Gefühle
sind
wie
weggeblasen.
振り出す雨もやけに楽しくて
Selbst
der
einsetzende
Regen
macht
seltsamerweise
Spaß.
これから先出会う景色を並んで見よう
Lass
uns
die
Landschaften,
die
wir
von
nun
an
sehen
werden,
Seite
an
Seite
betrachten.
おまえとおったら
おもろいわ
Mit
dir
zusammen
ist
es
lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine
andere
kann
da
mithalten.
百年でも二百年でも
いく年が過ぎても
Auch
nach
hundert
oder
zweihundert
Jahren,
wie
viele
Jahre
auch
vergehen.
おまえとおったら
おもろいわ
Mit
dir
zusammen
ist
es
lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine
andere
kann
da
mithalten.
いつまでも
いつまでも
はなさない
この手だけは
Für
immer
und
ewig,
ich
lasse
sie
nicht
los,
nur
diese
Hand.
はちきれそうになって
覚えたセリフかんで
Fast
am
Platzen,
verhasple
ich
mich
bei
den
Worten,
die
ich
gelernt
habe,
簡単な言葉さえ
うまく声にならなくて
Selbst
einfache
Worte
kommen
mir
nicht
richtig
über
die
Lippen.
ありきたりじゃ足りなくて
Gewöhnliche
Worte
reichen
nicht
aus,
だけど抑えきれなくて
あふれ出した想い
Aber
ich
kann
sie
nicht
zurückhalten,
diese
überfließenden
Gefühle.
何も言わず聞いてくれ
Hör
einfach
zu,
ohne
etwas
zu
sagen.
おまえが笑ってくれるなら
Wenn
du
für
mich
lächelst,
でかい声で歌ってやる
Werde
ich
mit
lauter
Stimme
für
dich
singen.
百年でも二百年でも
いく年が過ぎても
Auch
nach
hundert
oder
zweihundert
Jahren,
wie
viele
Jahre
auch
vergehen.
辛い時には側にいよう
俺がぶっ飛ばしてやるよ
In
schweren
Zeiten
werde
ich
bei
dir
sein,
ich
hau
sie
für
dich
weg!
いつまでも
いつまでも
いく年が過ぎても
Für
immer
und
ewig,
wie
viele
Jahre
auch
vergehen.
おまえとおったら
おもろいわ
Mit
dir
zusammen
ist
es
lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine
andere
kann
da
mithalten.
百年でも二百年でも
いく年が過ぎても
Auch
nach
hundert
oder
zweihundert
Jahren,
wie
viele
Jahre
auch
vergehen.
おまえとおったら
おもろいわ
Mit
dir
zusammen
ist
es
lustig.
どこのどいつもかなわんわ
Keine
andere
kann
da
mithalten.
いつまでも
いつまでも
いく年が過ぎても
Für
immer
und
ewig,
wie
viele
Jahre
auch
vergehen.
何度も言うよ
どんな時でも
Ich
sage
es
immer
wieder,
egal
wann:
おまえ以外は
何もいらないから
Außer
dir
brauche
ich
nichts.
約束しようずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
Lass
uns
versprechen,
für
immer
(immer),
für
immer
(immer),
はなさない
おまえだけ
Lasse
ich
dich
nicht
los,
nur
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Et-king, Naoki-t, naoki−t, et−king
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.