Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
枯れても
花咲かすだろう
Auch
wenn
wir
verwelken,
werden
wir
wohl
blühen
ふんづけられても
花咲かすだろう
Auch
wenn
wir
niedergetrampelt
werden,
werden
wir
wohl
blühen
俺達雑草の声
届くまで
Bis
die
Stimme
von
uns
Unkräutern
ankommt
息きらしても
決して倒れねぇ
Auch
wenn
wir
außer
Atem
sind,
fallen
wir
niemals
今は飛び出し
はみ出てもかまわねぇ
Jetzt
springen
wir
raus,
es
macht
nichts,
wenn
wir
herausstechen
だけど仲間と
この場所ははなさねぇ
Aber
unsere
Freunde
und
diesen
Ort
geben
wir
nicht
auf
いつか咲くだろう
でかい花だろう
Eines
Tages
werden
wir
blühen,
es
wird
eine
große
Blume
sein
照らせ太陽
裸の雑草
Scheine,
Sonne,
auf
das
nackte
Unkraut
期待はずれな
毎日の中
Inmitten
enttäuschender
Tage
戸惑いと
冷静が見え隠れ
Verwirrung
und
Gelassenheit
kommen
und
gehen
またすねて
文句だけ垂れ流す
Wieder
schmollen
und
nur
Beschwerden
von
sich
geben
負け犬の遠吠えじゃ
響かないから
Denn
das
ferne
Heulen
eines
Verliererhundes
hallt
nicht
wider
いったい
どこまで行けるのか
Wie
weit
können
wir
wohl
gehen?
こんな所じゃ
負けられない
An
einem
Ort
wie
diesem
können
wir
nicht
verlieren
間違いなんかないぜ
当然
Es
gibt
keine
Fehler,
natürlich
nicht
この人生かけての
証明
Der
Beweis,
für
den
wir
dieses
Leben
riskieren
今に見とけって
胸に刻み
Prägen
wir
uns
ins
Herz:
"Wartet
nur
ab!"
かっこ悪くても
進もうぜ
Auch
wenn
es
uncool
aussieht,
lass
uns
vorwärtsgehen
不確かな
未来へ
In
eine
ungewisse
Zukunft
枯れても
花咲かすだろう
Auch
wenn
wir
verwelken,
werden
wir
wohl
blühen
ふんづけられても
花咲かすだろう
Auch
wenn
wir
niedergetrampelt
werden,
werden
wir
wohl
blühen
俺達雑草の声
届くまで
Bis
die
Stimme
von
uns
Unkräutern
ankommt
息きらしても
決して倒れねぇ
Auch
wenn
wir
außer
Atem
sind,
fallen
wir
niemals
自分信じろ
空見上げてろ
Glaube
an
dich
selbst,
blicke
zum
Himmel
auf
照らせ太陽
裸の雑草
Scheine,
Sonne,
auf
das
nackte
Unkraut
部屋の隅じゃ
ちっぽけな空
In
der
Zimmerecke
nur
ein
winziger
Himmel
息苦しい場所とは
おさらば
蹴破れドア
Sag
Lebewohl
zu
diesem
erstickenden
Ort,
tritt
die
Tür
ein
この素晴らしい
でたらめな世界に1人
Allein
in
dieser
wundervollen,
chaotischen
Welt
探し出してやる
俺だけの居場所を
Werde
ich
meinen
eigenen
Platz
finden
上か下かなら
上を睨みつける
Wenn
es
oben
oder
unten
gibt,
starre
ich
nach
oben
愛想ふりまき
生きてくのはごめんだ
Ich
lehne
es
ab,
mit
geheuchelter
Freundlichkeit
zu
leben
心枯れ果ててしまわぬように
Damit
das
Herz
nicht
völlig
verdorrt
傷だらけになっても
信じた絆を持ち
Auch
wenn
ich
voller
Narben
bin,
halte
ich
an
die
Bande,
an
die
ich
glaubte
枯れても
花咲かすだろう
Auch
wenn
wir
verwelken,
werden
wir
wohl
blühen
ふんづけられても
花咲かすだろう
Auch
wenn
wir
niedergetrampelt
werden,
werden
wir
wohl
blühen
俺達雑草の声
届くまで
Bis
die
Stimme
von
uns
Unkräutern
ankommt
息きらしても
決して倒れねぇ
Auch
wenn
wir
außer
Atem
sind,
fallen
wir
niemals
見失うなよ
夢を掴めよ
Verliere
es
nicht
aus
den
Augen,
ergreife
deinen
Traum
照らせ太陽
裸の雑草
Scheine,
Sonne,
auf
das
nackte
Unkraut
そろそろ出番
勝ち上がる時だ
Langsam
ist
es
Zeit
für
unseren
Auftritt,
Zeit,
aufzusteigen
日陰に咲く
この花のつぼみは
Die
Knospe
dieser
Blume,
die
im
Schatten
blüht
1人でもガチ
確かな仲間達
Auch
allein
ernsthaft,
aber
mit
verlässlichen
Freunden
見せてやろうぜ
本物の価値
Zeigen
wir
ihnen
den
wahren
Wert
枯れても
花咲かすだろう
Auch
wenn
wir
verwelken,
werden
wir
wohl
blühen
ふんづけられても
花咲かすだろう
Auch
wenn
wir
niedergetrampelt
werden,
werden
wir
wohl
blühen
俺達雑草の声
届くまで
Bis
die
Stimme
von
uns
Unkräutern
ankommt
息きらしても
決して倒れねぇ
Auch
wenn
wir
außer
Atem
sind,
fallen
wir
niemals
たとえ
打たれ打たれ打たれ打たれ続け
Auch
wenn
wir
geschlagen,
geschlagen,
geschlagen,
immer
weiter
geschlagen
werden
馬鹿に馬鹿に馬鹿に馬鹿にされても
Auch
wenn
wir
verspottet,
verspottet,
verspottet,
immer
weiter
verspottet
werden
笑い笑い笑い笑い飛ばせ
Lache,
lache,
lache,
lache
es
einfach
weg
咲いて咲いて咲いて咲き狂うまで
Blühen,
blühen,
blühen,
bis
wir
wie
wild
blühen
枯れても
花咲かすだろう
Auch
wenn
wir
verwelken,
werden
wir
wohl
blühen
ふんづけられても
花咲かすだろう
Auch
wenn
wir
niedergetrampelt
werden,
werden
wir
wohl
blühen
俺達雑草の声
届くまで
Bis
die
Stimme
von
uns
Unkräutern
ankommt
息きらしても
決して倒れねぇ
Auch
wenn
wir
außer
Atem
sind,
fallen
wir
niemals
今は飛び出し
はみ出てもかまわねぇ
Jetzt
springen
wir
raus,
es
macht
nichts,
wenn
wir
herausstechen
だけど仲間と
この場所ははなさねぇ
Aber
unsere
Freunde
und
diesen
Ort
geben
wir
nicht
auf
いつか咲くだろう
でかい花だろう
Eines
Tages
werden
wir
blühen,
es
wird
eine
große
Blume
sein
照らせ太陽
裸の雑草
Scheine,
Sonne,
auf
das
nackte
Unkraut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Et-king, いときん, et−king, イトキン
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.