Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
梅雨の真ん中
Mitten
in
der
Regenzeit,
今日は雨上がり
heute,
nach
dem
Regen.
静かな夜道を
auf
dem
stillen
Nachtweg,
通り抜ける
夏が近い
ich
gehe
hindurch,
der
Sommer
ist
nah.
この目を奪い
fesselst
du
meinen
Blick.
手にしたくなる
Ich
möchte
dich
greifen,
触れてみたくなる
ich
möchte
dich
berühren.
あなたはこの蛍のよう
Du
bist
wie
dieses
Glühwürmchen.
もういいかい
まだみたい
Bist
du
bereit?
Ich
will
dich
noch
sehen.
もういいかい
その心
Bist
du
bereit,
dein
Herz?
あなたの気持ちが見えない
Deine
Gefühle
kann
ich
nicht
sehen.
望むほど苦しくなる
Je
mehr
ich
hoffe,
desto
schmerzhafter
wird
es.
それでも嫌いになれない
Trotzdem
kann
ich
dich
nicht
hassen.
宙を舞う蛍
tanzt
das
Glühwürmchen
am
Himmel.
少し離れた場所から
Aus
einiger
Entfernung
見るのが一番いい
ist
es
am
besten,
es
zu
beobachten.
そっと
そっと
Ganz
sacht,
ganz
sacht.
つかめない
届かない
Nicht
greifbar,
nicht
erreichbar.
つかめない
その心
Nicht
greifbar,
dein
Herz.
'自分だけが思っている'
'Nur
ich
fühle
so.'
感じると泣きたくなる
Wenn
ich
das
spüre,
möchte
ich
weinen.
同じ気持ちにはなれない
Wir
können
nicht
dasselbe
fühlen.
もういいかい
まだみたい
Bist
du
bereit?
Ich
will
dich
noch
sehen.
もういいかい
その心
Bist
du
bereit,
dein
Herz?
あなたの気持ちが見えない
Deine
Gefühle
kann
ich
nicht
sehen.
望むほど苦しくなる
Je
mehr
ich
hoffe,
desto
schmerzhafter
wird
es.
それでも嫌いになれない
Trotzdem
kann
ich
dich
nicht
hassen.
'自分だけが思っている'
'Nur
ich
fühle
so.'
感じると泣きたくなる
Wenn
ich
das
spüre,
möchte
ich
weinen.
あなたの気持ちが知りたい
Ich
möchte
deine
Gefühle
kennen.
あなたの気持ちが見えない
Deine
Gefühle
kann
ich
nicht
sehen.
(梅雨の真ん中
(Mitten
in
der
Regenzeit,
今日は雨上がり
heute,
nach
dem
Regen.
静かな夜道を)
auf
dem
stillen
Nachtweg.)
それでも嫌いになれない
Trotzdem
kann
ich
dich
nicht
hassen.
(静かな夜道を
(Auf
dem
stillen
Nachtweg,
通り抜ける
夏が近い
ich
gehe
hindurch,
der
Sommer
ist
nah.
今日は雨上がり)
Heute,
nach
dem
Regen.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evisbeats, Itto, itto
Альбом
HOLIDAY
дата релиза
19-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.