Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dawn...
B.E.P
Morgengrauen...
B.E.P
掛け流す夜明け前の環状線の上の
Über
der
Ringstraße
vor
dem
Morgengrauen
fließend
Light
C.O.N.T.A.C.T
Light
C.O.N.T.A.C.T
誰よりも早く着く経路で
Auf
dem
Weg,
der
schneller
ankommt
als
jeder
andere
RUSH
Frustrated
It's
too
late
RUSH
Frustrated
It's
too
late
辿りついた場所に何もないのは
Dass
an
dem
Ort,
an
dem
ich
ankam,
nichts
ist
「もう慣れた」...って言ってみたって
„Ich
bin
es
jetzt
gewohnt“...
auch
wenn
ich
das
sage
胸に残った僕はまるで...
bin
ich,
die
in
meiner
Brust
zurückblieb,
ganz
wie...
水槽の中ずっと
Immerzu
im
Aquarium
同じ場所を回る
drehe
ich
mich
am
selben
Ort.
熱帯魚みたいにLOOP
Wie
ein
tropischer
Fisch
im
LOOP
ただ綺麗なだけのエンゼル
Nur
ein
bloß
schöner
Engel-
ねえ
触れてみて
届かないよ
He,
versuch
mich
zu
berühren,
du
erreichst
mich
nicht.
誰の声も
So
far
Jede
Stimme
ist
So
far
醒めない夢を漂うだけ
Ich
treibe
nur
in
einem
Traum,
aus
dem
ich
nicht
erwache.
ONE
O'CLOCK
TWO
O'CLOCK
ONE
O'CLOCK
TWO
O'CLOCK
THREE
O'CLOCK
朝まで
THREE
O'CLOCK
bis
zum
Morgen.
Voice
silently
Voice
silently
絞り出す振動は誰にも届かないまま
Die
Vibration,
die
ich
herauspresse,
erreicht
niemanden.
下らないって思うよ
Ich
finde
es
wertlos.
それでも飽きるまで繰り返すRAVE
Trotzdem
wiederhole
ich
den
RAVE,
bis
ich
genug
davon
habe.
Monday
night
Tuesday
night
Monday
night
Tuesday
night
Thursday
night
Thursday
night
Moving
light
体中浴びて
Moving
light,
meinen
ganzen
Körper
badend,
水草のように揺れてるだけ
schwanke
ich
nur
wie
Wasserpflanzen.
この暗い部屋でずっと
In
diesem
dunklen
Raum,
immerzu,
変わらないでいられる?
kann
ich
unverändert
bleiben?
手探りでWalkin'
through
Tastend
Walkin'
through
もう一人きりのエンゼルフィッシュだ
Bin
ich
schon
ein
ganz
alleiniger
Engelsfisch.
ねえ
僕を見て
He,
sieh
mich
an.
この世界に溢れだしたCOLOR
Die
FARBE,
die
in
diese
Welt
überfloss,
塗りつぶされて
消えていったって
selbst
wenn
ich
übermalt
werde
und
verschwinde,
もう誰も何も気にしないんだ
kümmert
sich
niemand
mehr
um
irgendetwas.
ねえ
連れ出して
壊せないんだ
He,
nimm
mich
mit,
ich
kann
sie
nicht
zerbrechen,
ちっぽけなMY
WORLD
meine
winzige
MY
WORLD.
醒めない夢を漂うだけ
Ich
treibe
nur
in
einem
Traum,
aus
dem
ich
nicht
erwache.
One
time
Two
time
One
time
Two
time
Three
time
いつまで
Three
time
bis
wann?
この街の景色が
Die
Szenerie
dieser
Stadt
僕の肩を通り過ぎてく
zieht
an
meiner
Schulter
vorbei.
立ち止まる度
振り返ってみて
Jedes
Mal,
wenn
ich
anhalte,
blicke
ich
zurück,
吸い込まれてく
僕は溢れ落ちてく
werde
ich
eingesogen,
ich
fließe
über
und
falle.
手を伸ばしても
So
far
Auch
wenn
ich
meine
Hand
ausstrecke,
So
far.
ねえ触れてみて
届かないよ
He,
versuch
mich
zu
berühren,
du
erreichst
mich
nicht.
誰の声も
So
far
Jede
Stimme
ist
So
far
醒めない夢を漂うだけ
Ich
treibe
nur
in
einem
Traum,
aus
dem
ich
nicht
erwache.
ONE
O'CLOCK
TWO
O'CLOCK
ONE
O'CLOCK
TWO
O'CLOCK
THREE
O'CLOCK
朝まで
THREE
O'CLOCK
bis
zum
Morgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.