Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君が見たら驚くんだろうな
Du
wärst
sicher
überrascht,
wenn
du
mich
sehen
würdest,
面影なんて消えてしまったからさ
denn
jede
Spur
meines
früheren
Ichs
ist
verschwunden.
仄暗い銀の幻想を
Eine
düstere
silberne
Illusion,
誰かがため息でグレイ・スケールだなんて言う
die
jemand
seufzend
als
Graustufen
bezeichnet.
数十年も前に僕ら一回だけ確か夢を
Vor
Jahrzehnten
hatten
wir
sicher
einmal
einen
Traum,
見てるような景色を知っている
wir
kennen
eine
Szenerie
wie
aus
einem
Traum.
紅く染まる街から逃げ出した
Wir
flohen
aus
der
rot
gefärbten
Stadt.
犯行声明が
Die
Bekennung
zur
Tat
心臓なんて無いから
weil
wir
keine
Herzen
haben,
もう愛情なんて無いから
weil
wir
keine
Liebe
mehr
haben,
この銀世界に溶けてしまったのだろう
sind
wir
wohl
in
dieser
Silberwelt
zerschmolzen.
グレイ・スケールまあ確かに
Graustufen,
nun
ja,
sicherlich,
君の目にはそう映るかもな
in
deinen
Augen
mag
es
so
aussehen.
すれ違う過去の幻影に
Den
vorbeiziehenden
Phantomen
der
Vergangenheit
僕らの記憶なんてもんを託して
haben
wir
so
etwas
wie
unsere
Erinnerungen
anvertraut.
全部考えないようにしてた白黒めいた街の中で
In
der
schwarz-weißen
Stadt,
in
der
ich
versuchte,
an
nichts
zu
denken,
錆びた心が軋む
knarrt
mein
verrostetes
Herz.
午後六時の夕景を
Die
Abendszenerie
um
sechs
Uhr
愛そうとした
versuchte
ich
zu
lieben.
最終延命の
Der
letzte
lebensverlängernde
先生が死んだ
Arzt
ist
gestorben.
体温なんて無いのに
obwohl
wir
keine
Körperwärme
haben,
でも正常なんて言うのは
aber
zu
sagen,
etwas
sei
"normal",
この銀世界に溶けてほうからだろう
liegt
wohl
daran,
dass
wir
in
dieser
Silberwelt
zerschmolzen
sind.
鉄みたいな愛だけだった
Es
war
nur
eine
eisenharte
Liebe.
思い出して寂しくなるのは
Dass
ich
mich
erinnere
und
einsam
werde,
仄暗い銀の幻想は
die
düstere
silberne
Illusion,
僕らが流せない涙みたいだった
war
wie
die
Tränen,
die
wir
nicht
vergießen
konnten.
数十年も前に僕ら一回だけ確か夢を
Vor
Jahrzehnten
hatten
wir
sicher
einmal
einen
Traum,
見てるような景色を知っている
wir
kennen
eine
Szenerie
wie
aus
einem
Traum.
紅く染まる街から逃げ出した
Wir
flohen
aus
der
rot
gefärbten
Stadt.
逃げ出した君が見たら驚くんだろうな
Geflohen...
du
wärst
sicher
überrascht,
wenn
du
mich
sehen
würdest,
誰も呼吸などしてないんだからさ
denn
niemand
atmet
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: はるまきごはん
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.