Текст и перевод песни EVO+ - 芽吹く予感 - interlude -
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
芽吹く予感 - interlude -
Предчувствие расцвета - интерлюдия -
ただ周り見渡せば暗い
帰り道も行きと違う
Оглядываюсь
вокруг
— темнота.
Обратный
путь
не
похож
на
тот,
что
был
утром.
縫い針かピンの道の違い
も解りやしない程に濃い霧の視界
Разница,
как
между
иголкой
и
булавкой,
но
в
таком
густом
тумане
я
не
могу
её
различить.
寄る辺も無い
抜けガラの様な人
Ни
на
что
не
годные,
пустые
люди,
の病む間も無いほどの
群像の人
Словно
толпа,
которой
некогда
болеть.
早く行かないの?
明るい場所へと
Почему
ты
не
идешь
скорее
к
свету?
触れ合うには(触れ合うには)遠すぎる光がある
Прикоснуться
к
нему
(прикоснуться
к
нему)
— слишком
далекий
свет.
叶うなら(叶うなら)忘れてしまいたい
Если
бы
я
мог
(если
бы
я
мог),
я
бы
всё
забыл.
抱きしめて今は
戻る場所など
Обними
меня
сейчас,
ведь
возвращаться
некуда.
君が僕ならば
どうして欲しい?
Если
бы
ты
был
на
моем
месте,
что
бы
ты
хотел?
不安感
奪った
混乱
こんな
夜だけのキス
Тревога,
которую
я
отнял
у
тебя,
смятение,
и
поцелуй,
только
на
эту
ночь.
漂わす煙にも近い
窓の外の雨の匂い
Запах
дождя
за
окном,
почти
как
запах
рассеивающегося
дыма.
無理矢理か
こんな人の未来
も解りゃしない程に濃い話し合い
Насильно?
Будущее
таких
людей,
как
мы...
Я
не
могу
понять
его
так
же
ясно,
как
и
этот
трудный
разговор.
成す術も無い
疑いの瞳
Беспомощность,
глаза,
полные
сомнения,
悩む間も無いほどの
問答の疲労
Усталость
от
вопросов,
на
которые
некогда
отвечать.
早く言わないの?
夜明け前
Почему
ты
не
скажешь
скорее,
перед
рассветом?
罪悪感余って
万感
そんな
二人で
Переполненное
чувство
вины,
столько
чувств...
У
нас
двоих.
奪い合えば(奪い合えば)通り過ぎる雨の様
Если
мы
будем
бороться
(если
мы
будем
бороться),
то
будем
как
проходящий
дождь.
叶うなら
(叶うなら)忘れてしまいたい
Если
бы
я
мог
(если
бы
я
мог),
я
бы
всё
забыл.
抱きしめたままじゃ
行ける場所など
Если
я
продолжу
обнимать
тебя,
нам
некуда
будет
идти.
僕が君ならば
どうしただろうか?
Если
бы
я
был
тобой,
что
бы
я
сделал?
寄る辺も無い
抜けガラの様な人
Ни
на
что
не
годные,
пустые
люди,
の病む間も無いほどの
群像の人
Словно
толпа,
которой
некогда
болеть.
成す術も無い
疑いの瞳
Беспомощность,
глаза,
полные
сомнения,
悩む間も無いほどの
問答の疲労
Усталость
от
вопросов,
на
которые
некогда
отвечать.
寄る辺も無い
抜けガラの様な人
Ни
на
что
не
годные,
пустые
люди,
の病む間も無いほどの
群像の人
Словно
толпа,
которой
некогда
болеть.
成す術も無い疑いの瞳
Беспомощность,
глаза,
полные
сомнения,
悩む間も無いほどの
問答の疲労
Усталость
от
вопросов,
на
которые
некогда
отвечать.
かけがえの無いモノは
ただ一つ
Есть
лишь
одна
бесценная
вещь,
つかの間の愛ほどの
本当の事
Истина,
подобная
мимолетной
любви.
早く行かないと
明るい場所へと
Надо
идти
скорее,
к
свету,
触れ合うには(触れ合うには)遠すぎる光がある
Прикоснуться
к
нему
(прикоснуться
к
нему)
— слишком
далекий
свет.
叶うなら
(叶うなら)忘れてしまいたい
Если
бы
я
мог
(если
бы
я
мог),
я
бы
всё
забыл.
抱きしめて今は
戻る場所など
Обними
меня
сейчас,
ведь
возвращаться
некуда.
君が僕ならば
どうして欲しい?
Если
бы
ты
был
на
моем
месте,
что
бы
ты
хотел?
罪悪感
余って
万感
そんな
二人で
Переполненное
чувство
вины,
столько
чувств...
У
нас
двоих.
奪い合えば(奪い合えば)通り過ぎる雨の様
Если
мы
будем
бороться
(если
мы
будем
бороться),
то
будем
как
проходящий
дождь.
叶うなら(叶うなら)忘れてしまいたい
Если
бы
я
мог
(если
бы
я
мог),
я
бы
всё
забыл.
抱きしめたままじゃ
行ける場所など
Если
я
продолжу
обнимать
тебя,
нам
некуда
будет
идти.
僕が君ならば
どうしただろう
Если
бы
я
был
тобой,
что
бы
я
сделал?
不安感
奪った
混乱
こんな
夜は
Тревога,
которую
я
отнял
у
тебя,
смятение,
такая
ночь...
罪悪感
余って
万感
こんな
僕と
Переполненное
чувство
вины,
столько
чувств...
У
меня
такого...
不安感
奪った
混乱
そんな
君だけのキス
Тревога,
которую
я
отнял
у
тебя,
смятение,
и
поцелуй,
только
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 杉貫十械
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.