Черное небо
Schwarzer Himmel
Давно
идет
на
спад,
Ist
längst
im
Niedergang,
Финансовый
кризис
Finanzkrise
Борьба
за
ресурсы
опять...
Der
Kampf
um
Ressourcen
wieder...
Это
слишком
сложно,
Das
ist
zu
kompliziert,
Нам,
смертным
не
понять.
Für
uns
Sterbliche
nicht
zu
verstehen.
Зачем
эти
конфликты,
Wozu
diese
Konflikte,
Зачем
воевать...
Wozu
Krieg
führen...
Невинных
детей,
Unschuldige
Kinder,
Зачем
делать
сиротами
Wozu
zu
Waisen
machen
Убивая
родителей...
Indem
man
Eltern
tötet...
Мы
этим
сыты
сполна,
Wir
haben
davon
die
Nase
voll,
Давит
на
мозг
Drückt
aufs
Gehirn
Ужасающая
тишина...
Die
entsetzliche
Stille...
Черное
небо.
Лужи
из
крови.
Schwarzer
Himmel.
Blutlachen.
Мы
больше
не
увидимся
с
тобою.
Wir
werden
uns
nicht
wiedersehen
mit
dir.
Черное
небо
затмило
все.
Schwarzer
Himmel
hat
alles
verdunkelt.
Черное
небо...
Вот
и
все.
Schwarzer
Himmel...
Das
war's.
Капли
черного
дождя
Tropfen
schwarzen
Regens
Размывают
черную
грязь,
Verwischen
den
schwarzen
Schmutz,
Забыто
прошлое,
Vergessen
ist
die
Vergangenheit,
Настоящее
уже
сейчас...
Die
Gegenwart
ist
jetzt...
Пули
свистят,
Kugeln
pfeifen,
Оглушающие
взрывы,
Ohrenbetäubende
Explosionen,
Солнце
будто
испугалось,
Die
Sonne
scheint
sich
erschrocken
zu
haben,
Его
уже
не
видно...
Man
sieht
sie
nicht
mehr...
Черное
небо,
Schwarzer
Himmel,
Словно
затменье...
Wie
eine
Finsternis...
Стоны,
вопли,
крики,
Stöhnen,
Jammern,
Schreie,
Всюду
потери...
Überall
Verluste...
Маленькая
девочка,
Ein
kleines
Mädchen,
Чистые,
невинные
глаза,
Reine,
unschuldige
Augen,
Как
же
ей
сказать,
Wie
soll
man
ihr
nur
sagen,
Что
ее
мама
умерла?
Dass
ihre
Mama
gestorben
ist?
Поднимаясь
с
земли,
Ich
stehe
vom
Boden
auf,
Вытираю
лицо
от
грязи.
Wische
mir
den
Schmutz
aus
dem
Gesicht.
В
этой
смерти
один,
последний
герой...
In
diesem
Tod
ein
einzelner,
letzter
Held...
Ну
что
вы
сделали
мрази?!
Was
habt
ihr
getan,
ihr
Dreckskerle?!
Черное
небо.
Лужи
из
крови.
Schwarzer
Himmel.
Blutlachen.
Мы
больше
не
увидимся
с
тобою.
Wir
werden
uns
nicht
wiedersehen
mit
dir.
Черное
небо
затмило
все.
Schwarzer
Himmel
hat
alles
verdunkelt.
Черное
небо...
Schwarzer
Himmel...
Черное
небо.
Лужи
из
крови.
Schwarzer
Himmel.
Blutlachen.
Мы
больше
не
увидимся
с
тобою.
Wir
werden
uns
nicht
wiedersehen
mit
dir.
Черное
небо
затмило
все.
Schwarzer
Himmel
hat
alles
verdunkelt.
Черное
небо,
Вот
и
все.
Schwarzer
Himmel,
das
war's.
Мертвыми
комьями,
дрожью
земля.
Wie
tote
Klumpen,
zittert
die
Erde.
Мы
больше
не
увидимся...
Wir
werden
uns
nicht
wiedersehen...
Черное
небо
затмило
все.
Schwarzer
Himmel
hat
alles
verdunkelt.
Черное
небо...
Вот
и
все.
Schwarzer
Himmel...
Das
war's.
Черное
небо.
Лужи
из
крови.
Schwarzer
Himmel.
Blutlachen.
Мы
больше
не
увидимся
с
тобою.
Wir
werden
uns
nicht
wiedersehen
mit
dir.
Черное
небо
затмило
все.
Schwarzer
Himmel
hat
alles
verdunkelt.
Черное
небо,
Вот
и
все.
Schwarzer
Himmel,
Das
war's.
Мертвыми
комьями,
дрожью
земля.
Wie
tote
Klumpen,
zittert
die
Erde.
Мы
больше
не
увидимся...
Wir
werden
uns
nicht
wiedersehen...
Черное
небо
затмило
все.
Schwarzer
Himmel
hat
alles
verdunkelt.
Черное
небо...
Вот
и
все.
Schwarzer
Himmel...
Das
war's.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: телегин д.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.