Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Valentine
Echter Valentinstag
"今日は雨が降った..."
言葉足らずだった
"Heute
regnete
es..."
Worte
waren
nicht
genug
たわいないことを伝え
Ich
erzählte
dir
von
Kleinigkeiten
答え探すことが
今はふたりもう
Die
Suche
nach
Antworten
ist
für
uns
beide
jetzt
簡単じゃないと
気付いてしまった
Nicht
mehr
einfach,
das
habe
ich
verstanden
さよならを告げてから気付く
Erst
nach
dem
Abschied
merke
ich
もう二度と会えないことを
Dass
wir
uns
nie
mehr
wiedersehen
この距離さえ
越えてゆける
Selbst
diese
Distanz
hätte
ich
そう信じてたかった...
Überwinden
wollen,
so
glaubte
ich...
全てをかけてあなたを愛し
Mit
allem
liebte
ich
dich
時にぶつかったりもして
Und
stieß
dabei
manchmal
an
Grenzen
今はそれすら
意味を持たない
Jetzt
hat
selbst
das
keine
Bedeutung
mehr
永遠を誓った二人...
Wir
schworen
uns
Ewigkeit...
時が経っていった
忘れたつもりでいた
Die
Zeit
verging,
ich
dachte,
ich
hätte
vergessen
時間が戻ったように...
Als
ob
die
Zeit
zurückgedreht
wäre...
思い出が二人には
綺麗すぎるから
Die
Erinnerungen
sind
für
uns
zu
schön
離れたことだけ
運命のせいにしよう...
Also
schiebe
ich
die
Trennung
auf
das
Schicksal...
ふと目を閉じた瞬間に
In
einem
Moment,
als
ich
die
Augen
schließe
急に涙が溢れ出す
Brechen
plötzlich
Tränen
aus
mir
heraus
もっと近くに
いれたのなら
Wären
wir
näher
gewesen,
すれ違いはなかった
Hätten
wir
uns
nicht
verfehlt
今も
ずっと
心は近くに
Noch
immer
ist
mein
Herz
ganz
nah
bei
dir
寄り添い
歩く愛しい人
Geliebte,
die
an
meiner
Seite
ging
全て否定しては
悲しすぎる
Alles
zu
verneinen
wäre
zu
traurig
愛し合っていたから...
Weil
wir
uns
geliebt
haben...
始まりを知った二人には
Für
uns,
die
den
Anfang
kannten
終わりを受け入れられない
Ist
das
Ende
unerträglich
離れるなんて
夢にも見ない
Getrennt
zu
sein,
davon
träumten
wir
nie
幸せな日はどこへ...
Wohin
sind
die
glücklichen
Tage...
もう一度戻れるとしたら
Wenn
ich
noch
einmal
zurückkehren
könnte
君と出会う前のあの日に
Zu
dem
Tag,
bevor
ich
dich
traf
誰かが何を
言うわけでもなく
Ohne
dass
jemand
etwas
sagt
君に心奪われた
日に...
Dem
Tag,
als
mein
Herz
dir
verfiel...
君に恋した
あの日に...
Dem
Tag,
als
ich
mich
in
dich
verliebte...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Chou, Vincent Fang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.