Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakuranokisetsu (Orugo-ru Ver.)
Sakuranokisetsu (Orugo-ru Ver.)
いつも同じ
Immer
die
gleiche
Jahreszeit,
季節なのに
und
doch
fühl
ich
diese
Traurigkeit.
それはきっと
Es
liegt
wohl
daran,
別々の道を
dass
wir
bald
getrennte
Wege
gehn,
分かっているから
Es
zieht
mir
das
Herz
so
schwer.
当たり前の様に毎日が
Die
Tage
vergingen
so
selbstverständlich,
過ぎていったよね
ganz
wie
immer,
nicht
wahr?
あっという間
So
schnell
vorbei...
机の落書きも
もう二度と
Die
Kritzeleien
auf
dem
Tisch,
見る事もないのかな
seh
ich
sie
nie
wieder?
なぜか涙が溢れ出す
Tränen
steigen
mir
auf,
くしゃくしゃな君の
dein
zerzaustes
Lachen,
楽しそうな笑顔も
so
fröhlich
und
hell,
悔しそうなその泣き顔も
dein
verweintes
Gesicht,
so
traurig,
大切に胸にしまっておくから
ich
trag
es
tief
in
meinem
Herzen,
お別れだね...
es
heißt
Abschied
nehmen...
一緒に歩いた帰り道
Unser
gemeinsamer
Heimweg,
今にも胸が
noch
jetzt
zerspringt
張り裂けそうになって
fast
mein
Herz
in
der
Brust.
勇気出して
Ich
nahm
all
meinen
Mut
そっと話しかけた...
und
sprach
dich
leise
an...
厳しかったあの先生だって
Sogar
der
strenge
Lehrer
僕らを想ってくれてた
hat
an
uns
gedacht.
今さら希望と不安が溢れ出す
Jetzt
überfluten
mich
Hoffnung
und
Angst.
前を見て進もうと心には
Ich
will
nach
vorn
schauen,
ich
will
gehen,
決めてるけど...
doch
mein
Herz
zögert...
かけがえのない僕の宝物は
Mein
unersetzlicher
Schatz
仲間と過ごした時間
sind
die
Stunden
mit
euch
allen.
大切に胸にしまっておくから
Ich
bewahr
sie
tief
in
meiner
Brust,
お別れだね...
es
heißt
Abschied
nehmen...
これからたくさんの
Vor
uns
liegen
sicher
素敵な事や
viele
wunderbare
Dinge,
つらい事が
aber
auch
Schweres.
待っているのかな
Wird
es
das
geben?
たまにはみんなで
Vielleicht
treffen
wir
uns
mal,
なつかしい話でも
und
plaudern
über
die
alten
Zeiten.
できたらいいな
Das
wär
doch
schön.
くしゃくしゃな君の
Dein
zerzaustes
Lachen,
楽しそうな笑顔も
so
fröhlich
und
hell,
悔しそうなその泣き顔も
dein
verweintes
Gesicht,
so
traurig,
大切に胸にしまっておくから
ich
trag
es
tief
in
meinem
Herzen,
お別れだね...
es
heißt
Abschied
nehmen...
また会おうね...
bis
wir
uns
wiedersehn...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.