Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相信有一天…
Eines Tages glaube ich...
いつか悲しい思いに
(有一天
懷抱著悲傷感覺)
Eines
Tages,
wenn
die
Trauer
(eines
Tages,
mit
diesem
traurigen
Gefühl)
向き合えずに
一人だけで
(卻獨自一個人
無法去面對)
dich
allein
lässt
und
du
nicht
weißt
wohin
(und
du
allein
es
nicht
ertragen
kannst)
不安になるそんな夜は
(於是感到不安的夜裡時分)
An
solchen
Nächten
voller
Zweifel
(in
einer
Nacht,
die
von
Angst
erfüllt
ist)
慢慢地
把手心貼近胸前
Langsam
leg
ich
meine
Hand
auf
meine
Brust
有種莫名感覺
從心的最裡面
Ein
unbekanntes
Gefühl
tief
in
meinem
Herzen
漸漸甦醒
重新回到身邊
Erwacht
langsam
und
kehrt
zu
mir
zurück
我知道
有一天
不怕再多試煉
Ich
weiß,
eines
Tages
werde
ich
keine
Angst
mehr
vor
Prüfungen
haben
誰かが光失って
(因為有人失去了希望的光線)
Wenn
jemand
das
Licht
verliert
(weil
jemand
das
Licht
der
Hoffnung
verlor)
涙がそっと溢れて
(臉頰就悄悄多了兩行淚)
und
Tränen
still
über
die
Wangen
fließen
(und
Tränen
leise
herabfallen)
自分の無力さを感じて
(發現自己的無力有多狼狽)
spür
ich
meine
eigene
Ohnmacht
(und
ich
spüre
meine
eigene
Hilflosigkeit)
就算這樣
依然願意付出一切
Doch
selbst
dann
gebe
ich
alles
分享自己
成全別人的心願
Teile
mich
selbst,
erfülle
den
Wunsch
eines
anderen
凝結成一股暖流
在身體流動
一點點蔓延
Es
wird
ein
warmer
Strom,
der
durch
mich
fließt
und
sich
ausbreitet
那一天
剎那間一道光線
An
jenem
Tag,
ein
Lichtstrahl
im
Augenblick
明明隱約看見
卻曇花一現
Ich
sah
ihn
flüchtig,
doch
er
verschwand
sofort
於是又拼命追逐它的腳步
Und
so
jagte
ich
ihm
wieder
verzweifelt
hinterher
我的歌
這條路
不會有休止符
Mein
Lied,
dieser
Weg,
wird
kein
Ende
kennen
もしもすべてを失って
(如果說失去了現在的一切)
Wenn
ich
alles
verlieren
sollte
(wenn
ich
alles
verlieren
sollte)
涙で前が見えなくて
(因為眼淚模糊了眼前的視線)
und
Tränen
mir
die
Sicht
nehmen
(wenn
Tränen
die
Sicht
mir
rauben)
ひとりの孤独さを感じて
(一個人獨自去承受孤單的感覺)
und
ich
die
Einsamkeit
spüre
(und
ich
die
Einsamkeit
fühle)
心灰意冷對一切感到厭倦
Entmutigt,
müde
vom
ewigen
Kampf
為什麼而活
為什麼盲目地追
Wofür
lebe
ich?
Warum
renne
ich
blind?
就算困在重重迷霧不見來時路
Selbst
wenn
ich
im
Nebel
mich
verlaufen
habe
相信有一天...
いつかきっと...
Glaub
an
einen
Tag...
eines
Tages
sicher...
あの空の彼方
(那片天的遙遠邊界)
Jenseits
dieses
Himmels
(dort,
wo
der
Himmel
endet)
見え始める日が
(能夠看到的那一天)
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
(ich
ihn
sehen
kann)
必ず
来るはず
(一定會來到我身邊)
er
bestimmt
zu
mir
finden
wird
(er
wird
zu
mir
kommen)
幸せの意味探して
(尋尋覓覓幸福的真正意念)
Auf
der
Suche
nach
dem
Sinn
des
Glücks
(auf
der
Suche
nach
der
wahren
Bedeutung
von
Glück)
何度も明日を信じて
(有多少次相信會有明天)
Wie
oft
glaubte
ich
an
morgen?
(wie
oft
vertraute
ich
auf
den
nächsten
Tag?)
それでもくじけそうになるけど
(即便這樣依然覺得被挫折包圍)
Und
trotzdem
fühl
ich
mich
besiegt
(auch
wenn
ich
mich
geschlagen
fühle)
直到我心裡面背負的一切
Bis
der
Tag
kommt,
an
dem
alles,
被宣告終點的日子來臨以前
was
ich
in
mir
trage,
sein
Ende
findet
絕不會輕易去放手
此刻我願承諾
Lass
ich
nicht
los,
das
verspreche
ich
dir
直到那一天(嗯.相信耶)
Bis
zu
diesem
Tag
(ja,
glaub
mir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Solo
дата релиза
01-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.