Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう少しだけ
Nur
noch
ein
bisschen,
今だけは
笑ったままで
Nur
für
jetzt,
bleib
lächelnd,
「さよなら」だけは
Nur
„Lebwohl“
nicht,
またいつか
逢えると
Dass
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
werden,
信じているから
daran
glaube
ich.
想い合ってること
dass
wir
aneinander
denken.
春の空見上げたら
Wenn
du
zum
Frühlingshimmel
aufschaust,
いつでも
一人じゃないから
bist
du
niemals
allein.
あなたと過ごした日々に
In
den
Tagen,
die
ich
mit
dir
verbrachte,
愛の意味を教えられて
hast
du
mir
die
Bedeutung
der
Liebe
gelehrt.
どんなに苦しいときも
Egal
wie
schmerzhaft
die
Zeiten
auch
sein
mögen,
強い花を咲かせられるように
damit
ich
starke
Blumen
erblühen
lassen
kann,
生きてゆく
werde
ich
weiterleben.
ふと蘇る
Plötzlich
kehren
wieder
遠い記憶に
ferne
Erinnerungen.
立ち止まり
静かに瞳を
Wenn
ich
innehalte
und
leise
meine
Augen
抱きしめられた
Als
ich
von
dir
umarmt
wurde,
春の風感じたら
wenn
ich
den
Frühlingswind
spüre,
優しく
寄り添ってくれる
schmiegt
sie
sich
sanft
an
mich.
思い出は色褪せずに
Die
Erinnerungen
verblassen
nicht,
愛の歌に彩られて
sind
von
Liebesliedern
gezeichnet.
どんなに時代(トキ)が過ぎても
Egal
wie
viel
Zeit
(Epoche)
auch
vergeht,
この音色を奏でられるように
damit
ich
diese
Melodie
spielen
kann,
生きてゆく
werde
ich
weiterleben.
あなたと過ごした日々に
Für
die
Tage,
die
ich
mit
dir
verbrachte,
「ありがとう」を伝えたくて
möchte
ich
„Danke“
sagen.
どんなに苦しいときも
Egal
wie
schmerzhaft
die
Zeiten
auch
sein
mögen,
強い花を咲かせられる
kann
ich
starke
Blumen
erblühen
lassen,
この音色を奏でられるように
damit
ich
diese
Melodie
spielen
kann,
生きてゆく
werde
ich
weiterleben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takahiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.