ExP - Elegy - перевод текста песни на немецкий

Elegy - ExPперевод на немецкий




Elegy
Elegie
I made promises to keep the vibes positive
Ich habe Versprechungen gemacht, die Stimmung positiv zu halten
And obviously don't wanna slip
Und will offensichtlich nicht abrutschen
But also want to offer this knowledge that I've recently gained
Aber ich möchte auch dieses Wissen anbieten, das ich kürzlich erlangt habe
I felt this beat could retain
Ich fühlte, dass dieser Beat genug
Enough bitter sweet to help me reach in my brain
Bittersüße enthalten könnte, um mir zu helfen, in mein Gehirn zu gelangen
Long and short is, I've bin a ghost since my Dad's diagnosis
Kurz und gut, ich bin ein Geist, seit der Diagnose meines Vaters
It wasn't something that I had to try and cope with
Es war nicht etwas, womit ich versuchen musste, fertig zu werden
He forgot a few things but on the most it
Er vergaß ein paar Dinge, aber im Großen und Ganzen
Just seemed like old age, loss of focus, nothing hopeless
Schien es nur wie Altersschwäche, Konzentrationsverlust, nichts Hoffnungsloses
A man of his doubts, stopped doing the family accounts
Ein Mann seiner Zweifel, hörte auf, die Familienkonten zu führen
Which was only weird cos his maths was renowned
Was nur seltsam war, weil seine Mathematik berühmt war
And if his patience had have run out he'da handed it down
Und wenn seine Geduld zu Ende gewesen wäre, hätte er es weitergegeben
So it was difficult to see if he had planned it all out
Also war es schwierig zu sehen, ob er alles geplant hatte
And this was like three years after he'd coached me to a first in maths
Und das war etwa drei Jahre, nachdem er mich zu einer Eins in Mathe gecoacht hatte
I saw Uni as a worthless task, but he took the work on stats
Ich sah die Uni als eine wertlose Aufgabe an, aber er übernahm die Arbeit an Statistiken
Re-learned that crap, and helped me understand it so I got my first year passed
Lernte diesen Mist neu und half mir, ihn zu verstehen, sodass ich mein erstes Jahr bestand
So 09 he was sharp enough to teach at degree level
Also 2009 war er scharf genug, um auf Hochschulniveau zu unterrichten
By 2012 basic finance seemed dreadful
2012 schienen grundlegende Finanzen schrecklich
And a man who read several books in a month
Und ein Mann, der mehrere Bücher in einem Monat las
Was struggling to remember and retain characters, plots and that stuff
Hatte Mühe, sich an Charaktere, Handlungen und so weiter zu erinnern und sie zu behalten
A turning point came when he was admitted to hospital
Ein Wendepunkt kam, als er ins Krankenhaus eingeliefert wurde
Complaining of severe pain, abdominal
Klagte über starke Schmerzen, abdominal
They couldn't find a problem but he was often confused and unsure
Sie konnten kein Problem finden, aber er war oft verwirrt und unsicher
Convinced people were plotting against him on the ward
Überzeugt, dass Leute auf der Station gegen ihn planten
And when he got home he was normal for a bit, nothing, much differed
Und als er nach Hause kam, war er für eine Weile normal, nichts, viel anders
Though he stopped cooking, he'd still do the dishes
Obwohl er aufhörte zu kochen, machte er immer noch den Abwasch
And listen to the radio or read a magazine
Und hörte Radio oder las eine Zeitschrift
Or faff around with a computer game he loved an RPG
Oder fummelte an einem Computerspiel herum, er liebte ein RPG
My Mum decided they should move while he was still with it
Meine Mutter entschied, dass sie umziehen sollten, solange er noch bei Verstand war
So they up sticks and move in with my sister, till they could finish
Also packen sie ihre Sachen und ziehen bei meiner Schwester ein, bis sie fertig sind
On a purchase of a house if you know where Nantwich is
Mit dem Kauf eines Hauses, wenn du weißt, wo Nantwich ist
Down-sizing and near family has its advantages
Verkleinerung und in der Nähe der Familie hat seine Vorteile
And I'd take a trip from Yorkshire on a weekend
Und ich machte am Wochenende einen Ausflug von Yorkshire
He could definitely see sense
Er konnte definitiv den Sinn sehen
We watched Saturday's Match of the Day and we'd then
Wir sahen uns samstags Match of the Day an und wir würden dann
Head out to walk Herbie by the river
Hinausgehen, um Herbie am Fluss entlang zu führen
Go through the town and by the church and back in time for dinner
Durch die Stadt und an der Kirche vorbei und rechtzeitig zum Abendessen zurück
This lasted a year and a bit, until times when he would just sit
Das dauerte ein Jahr und ein bisschen, bis zu Zeiten, in denen er einfach nur dasaß
Watch the football, just staring at it
Den Fußball ansah, ihn einfach nur anstarrte
Repeated questions that didn't need answering
Wiederholte Fragen, die keiner Antwort bedurften
And didn't really know who was playing or what was happening
Und wusste nicht wirklich, wer spielte oder was passierte
I remember the last sense he made about football was complaining
Ich erinnere mich an den letzten Sinn, den er über Fußball machte, war sich zu beschweren
That people always try to take a shot from outside the box
Dass Leute immer versuchen, von außerhalb des Strafraums zu schießen
But Alzheimer's was having its way with him... his profound mind was fog
Aber Alzheimer hatte ihn in der Hand ... sein tiefgründiger Verstand war Nebel
And... I was lost
Und ... ich war verloren
Dealt with it by not dealing with it, not talking to no-one
Damit umgegangen, indem ich nicht damit umging, mit niemandem redete
Me and Ange argued daily, could have lost her and so on
Ich und Ange stritten uns täglich, hätte sie und so weiter verlieren können
I'd take something out of context, make myself the victim
Ich nahm etwas aus dem Zusammenhang, machte mich selbst zum Opfer
Hate myself and kicked in the door to my kitchen
Hasste mich selbst und trat die Tür zu meiner Küche ein
No patience, people came for band practice and such
Keine Geduld, Leute kamen zur Bandprobe und so
And I'd be madder than fuck, acting up, getting aggy and stuff
Und ich war wütender als Scheiße, benahm mich daneben, wurde aggressiv und so
People asking for favours would make me angry enough
Leute, die um Gefallen baten, machten mich wütend genug
To shout at em, you called with questions I would hang up
Sie anzuschreien, du hast mit Fragen angerufen, ich würde auflegen
I tried to cure this disease I tried to cure it with sleep
Ich versuchte, diese Krankheit zu heilen, ich versuchte, sie mit Schlaf zu heilen
I tried to cure it with drinking, I tried to cure it with weed
Ich versuchte, sie mit Trinken zu heilen, ich versuchte, sie mit Gras zu heilen
And it was only time and writing music that got me through this
Und es war nur Zeit und Musik schreiben, die mich da durchbrachten
I apologised for being like it they said "don't be stupid"
Ich entschuldigte mich dafür, dass ich so war, sie sagten "sei nicht dumm"
And now I'm avoiding seeing him, cos it does me no good
Und jetzt vermeide ich es, ihn zu sehen, weil es mir nichts nützt
My Mum called me a coward, it was justified but
Meine Mutter nannte mich einen Feigling, es war berechtigt, aber
He's safe in a care home, he's being well looked after
Er ist sicher in einem Pflegeheim, er wird gut versorgt
And doesn't know who I am, and I don't want him to have to
Und weiß nicht, wer ich bin, und ich will nicht, dass er das muss
But seeing him in that state, I don't want the lasting image
Aber ihn in diesem Zustand zu sehen, ich will nicht das bleibende Bild
I don't want to remember that, I want the mathematician
Ich will mich nicht daran erinnern, ich will den Mathematiker
The man who introduced me to jazz and Bradford City
Den Mann, der mich in den Jazz und Bradford City einführte
Who nurtured my interest in rap and played Madden with me
Der mein Interesse an Rap förderte und Madden mit mir spielte
He wasn't perfect and neither am I
Er war nicht perfekt und ich bin es auch nicht
Last time I saw him I looked him in the eye
Als ich ihn das letzte Mal sah, schaute ich ihm in die Augen
And wished he would just die
Und wünschte, er würde einfach sterben
He's not suffering but he has no need for his life
Er leidet nicht, aber er braucht sein Leben nicht mehr
His brain's in pieces that he cannot find
Sein Gehirn ist in Teile zerfallen, die er nicht finden kann
And the only thing he still seems to enjoy is eating at night
Und das Einzige, was er immer noch zu genießen scheint, ist nachts zu essen
At least he did until they couldn't feed him alright
Zumindest tat er das, bis sie ihn nicht mehr richtig ernähren konnten
And he managed 5 days without a drink or even a bite
Und er schaffte es 5 Tage ohne einen Drink oder einen Bissen
And after that he seemed to peacefully die
Und danach schien er friedlich zu sterben





Авторы: Ben Goodwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.