ExP - Meh - Non-Explicit Swearjar Version - перевод текста песни на немецкий

Meh - Non-Explicit Swearjar Version - ExPперевод на немецкий




Meh - Non-Explicit Swearjar Version
Meh - Unverfälschte "Schimpfwortkasse"-Version
I say "meh" to it
Ich sage "Meh" dazu
Cos I'm fed up of not getting the best of it
Weil ich es satt habe, nicht das Beste daraus zu machen
I sit around all down cos I'm stressed and s--t
Ich sitze deprimiert rum, weil ich gestresst bin und so'n Mist
But life's far too short so to heck with it
Aber das Leben ist viel zu kurz, also scheiß drauf
Mek a tit outta myself get vexed a bit
Ich mach' mich selbst zum Affen, rege mich ein bisschen auf
But lately, things seem like they're extra big
Aber in letzter Zeit erscheinen mir die Dinge extra groß
When really... all I need is an exorcist
Dabei brauche ich eigentlich nur einen Exorzisten
To get rid of the spirit of the pessimist
Um den Geist des Pessimisten loszuwerden
So forget the s--t, I need to concentrate
Also vergiss den Mist, ich muss mich konzentrieren
There's a lot of wasted time I need to compensate
Es gibt viel verschwendete Zeit, die ich kompensieren muss
Used to do a song a day 'till I got long int face
Früher hab' ich jeden Tag einen Song gemacht, bis ich 'ne lange Fresse bekam
And who cares whether it's summat that you want to rate?
Und wen kümmert's, ob es etwas ist, das du bewerten willst, Süße?
I've only just discovered that I've got no fate
Ich habe gerade erst entdeckt, dass ich kein Schicksal habe
And one day, I'll be laying in a box and grave
Und eines Tages werde ich in einer Kiste und einem Grab liegen
Or even burnt to ashes after songs of praise
Oder sogar zu Asche verbrannt, nach Lobliedern
I'd rather be here than there that's the concept mate
Ich wäre lieber hier als dort, das ist das Konzept, meine Kleine
(Meh)...it should be my life's motto
(Meh)...es sollte mein Lebensmotto sein
Life's proper good in the hood when I'm blotto
Das Leben ist echt gut in der Hood, wenn ich besoffen bin
But I wake up the next day with a head like "uh ohhh"
Aber ich wache am nächsten Tag auf und denke "Oh oh"
Probably shouldn'ta said what I said and kept my gob closed
Hätte wahrscheinlich nicht sagen sollen, was ich gesagt habe, und meinen Mund halten sollen
I've got loads of regrets that are similar still
Ich habe viele ähnliche Reuegefühle
There's no point killing yourself over spilling the milk
Es hat keinen Sinn, sich über verschüttete Milch aufzuregen
I never wanted to be King of the Hill
Ich wollte nie König des Hügels sein
Just a diligent civilian that's written it ill
Nur ein fleißiger Zivilist, der es schlecht aufgeschrieben hat
I made a beat a week decided to give it a rest
Ich habe jede Woche einen Beat gemacht und beschlossen, eine Pause einzulegen
There were nuff people commenting, for this I was blessed
Es gab genug Leute, die kommentierten, dafür war ich gesegnet
But there's only so long the internet can big up ya chest
Aber das Internet kann deine Brust nur eine gewisse Zeit lang aufpumpen
Gotta get out in the real world and give it your best
Muss raus in die reale Welt und dein Bestes geben
Cos at the end of the day, it's just a pen and a page
Denn am Ende des Tages ist es nur ein Stift und ein Blatt Papier
A guy called Ben on a stage, who remembers the days
Ein Typ namens Ben auf der Bühne, der sich an die Tage erinnert
Forever amazed, in HMV, spending his wage
Immer wieder erstaunt, in HMV, wie er seinen Lohn ausgab
Getting Brand New Second Hand or some Eminem, Dre
Für Brand New Second Hand oder Eminem, Dre
Some venomous Cage whatever, it's irrelevant mate
Irgendein giftiger Cage, egal, es ist irrelevant, Kleine
Cos it's twenty seventeen, I've bin checking the date
Denn es ist zweitausendsiebzehn, ich hab' das Datum gecheckt
Nothing worse than saying that, cos with every play
Nichts ist schlimmer als das zu sagen, denn mit jedem Abspielen
From twenty eighteen onwards it'll sound terribly aged
Ab zweitausendachtzehn wird es sich schrecklich veraltet anhören
Anyway, generally everybody's obsessed with the fame
Wie auch immer, im Allgemeinen sind alle vom Ruhm besessen
Whatever happened to making art for the sake of it mate?
Was ist aus der Kunst um der Kunst willen geworden, mein Schatz?
If it's getting on top of you and you aren't tekin the strain
Wenn es dich überwältigt und du die Belastung nicht aushältst
Take a load off your back and remember to say
Nimm dir eine Last von den Schultern und denk daran zu sagen
"Meh" to it mate
"Meh" dazu, meine Süße





Авторы: Ben Goodwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.