Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vários
urubus
ao
meu
redor
mano
Вокруг
меня
много
грифов,
детка,
Eu
não
tenho
culpa
se
eu
vivo
só
lucrando
Я
не
виноват,
что
живу
только
прибылью.
Sempre
trabalhando
nego
Всегда
работаю,
малышка,
Já
não
tenho
mais
tempo
de
hater
twittando
У
меня
больше
нет
времени
на
хейтеров
в
Твиттере.
Puxo
uma
da
pura
pra
me
acalmar
Затянусь
чистейшим,
чтобы
успокоиться,
Quero
gastar
mesmo
mano,
tô
em
outro
patamar
Хочу
тратить,
детка,
я
на
другом
уровне.
Meu
som
é
tipo
uma
cólica
Мой
звук
как
колики,
Te
deixo
furado
mano
igual
uma
parabólica
Продырявлю
тебя,
крошка,
как
параболическая
антенна.
Família
só
é
boa
em
porta
retrato
Семья
хороша
только
на
портрете,
Amizade
não
era
igual
piscina
mas
tava
cheia
de
ratos
Дружба
не
была
похожа
на
бассейн,
но
была
полна
крыс.
Não
fecho
com
nenhum
otario
Не
связываюсь
ни
с
какими
идиотами,
Prefiro
andar
sozinho
do
que
mal
acompanhado
Лучше
идти
одному,
чем
в
плохой
компании.
Tipo
lobo
solitário
Как
волк-одиночка.
Eu
tô
trilhando
o
meu
caminho
Я
прокладываю
свой
путь,
Eu
quero
a
recompensa
vou
chegar
no
meu
destino
Я
хочу
награду,
я
достигну
своей
цели.
Tô
sem
tempo
mano
У
меня
нет
времени,
детка,
Pra
essa
vadia
rasa
На
эту
пустую
девчонку.
Meu
sonho
é
cachê
bem
gordo
Моя
мечта
— жирный
гонорар,
Meu
nome
lotando
a
casa
Мое
имя
собирает
полный
зал.
Apartamento
123
Квартира
123,
Esperando
esse
plug
mano
no
veneno
desde
as
6
Жду
этого
барыгу,
крошка,
с
ядом
с
6 утра.
Tropa
do
zaza
mano
vocês
não
tem
vez
Банда
торчков,
у
вас
нет
шансов.
Quero
ficar
chapado
quero
ficar
japonês
Хочу
быть
укуренным,
хочу
быть
японцем.
Cansado
de
foder
essa
vadia
branca
Устал
трахать
эту
белую
сучку,
Não
tô
apostando
no
tigrinho
mas
dupliquei
a
banca
Я
не
ставлю
на
тигренка,
но
удвоил
банк.
Essa
pretinha
me
mamando
dentro
de
um
elantra
Эта
черненькая
сосет
мне
в
Элантре,
Uma
mulher
por
dia
mano
Женщина
в
день,
детка,
Todos
os
dias
da
semana
Каждый
день
недели.
Chivas
12
mano
água
de
bandido
Chivas
12,
малышка,
вода
бандита.
Eu
sou
bem
calmo
não
apresento
perigo
Я
очень
спокойный,
не
представляю
опасности.
Essa
neurose
tá
mexendo
comigo
Этот
невроз
играет
со
мной.
Nem
vem
chamar
de
amigo
depois
que
eu
ficar
rico
Даже
не
думай
называть
меня
другом,
когда
я
разбогатею.
Tô
calando
a
boca
de
quem
desacreditou
Затыкаю
рот
тем,
кто
не
верил.
Nem
me
estressa
nego
Даже
не
напрягай
меня,
малышка,
Não
me
faça
usar
o
opositor
Не
заставляй
меня
использовать
ствол.
Bala
no
globo
cê
nem
notou
Пуля
в
голову,
ты
даже
не
заметишь.
Boto
pra
durmir
nego
Усыпляю
тебя,
крошка,
Cê
não
vai
sentir
nem
a
dor
Ты
даже
не
почувствуешь
боли.
Já
falei,
sem
ideia
torta
Я
уже
говорил,
никаких
кривых
идей.
Sabe
que
isso
mano
não
é
terra
sem
lei
Знай,
детка,
это
не
беззаконие.
Jogo
Juju
na
minha
cara
mano
Размазываю
духи
по
лицу,
малышка,
Tem
bailão
depois
da
6
Вечеринка
после
6.
Jogo
combo
no
meu
copo
mano
Заливаю
комбо
в
свой
стакан,
крошка,
Quero
whisky
escocês
Хочу
шотландский
виски.
Vários
urubus
ao
meu
redor
mano
Вокруг
меня
много
грифов,
детка,
Eu
não
tenho
culpa
se
eu
vivo
só
lucrando
Я
не
виноват,
что
живу
только
прибылью.
Sempre
trabalhando
nego
Всегда
работаю,
малышка,
Já
não
tenho
mais
tempo
de
hater
twittando
У
меня
больше
нет
времени
на
хейтеров
в
Твиттере.
Puxo
uma
da
pura
pra
me
acalmar
Затянусь
чистейшим,
чтобы
успокоиться,
Quero
gastar
mesmo
mano,
tô
em
outro
patamar
Хочу
тратить,
детка,
я
на
другом
уровне.
Meu
som
é
tipo
uma
cólica
Мой
звук
как
колики,
Te
deixo
furado
mano
igual
uma
parabólica
Продырявлю
тебя,
крошка,
как
параболическая
антенна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enzo Fernandes
Альбом
Urubus
дата релиза
14-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.