Текст и перевод песни EZ - 36
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
זה
ראפ
נטו
מה
אני
עושה
פה
Это
чистый
рэп,
что
я
здесь
делаю?
מוריד
אותם
1-1
והם
חושבים
שתיקו
Уделываю
их
один
на
один,
а
они
думают,
что
ничья.
מה
פה
קורה
פה
תוריד
לי
ריבר
ואקו
Что
здесь
происходит?
Убери
ревер
и
эхо,
מנפח
לי
ת'קול
או
מנפח
ת'אגו
Сделай
мой
голос
или
эго
громче.
חוץ
מהגשם
אף
אחד
פה
לא
יורד
עליי
Кроме
дождя,
здесь
на
меня
никто
не
льет.
היי
קוראים
לי
איזי
אבל
לפעמים
כל
זה
כבד
עליי
Привет,
меня
зовут
Изи,
но
иногда
это
все
давит
на
меня.
אתה
מת
עליי
אבל
ת'לא
מכיר
אותי
Ты
тащишься
от
меня,
но
ты
меня
не
знаешь.
אם
הגשמתי
ת'חלום
אז
יאללה
בוא
תעיר
אותי
Если
я
исполнил
твою
мечту,
то
давай,
удиви
меня,
כי
זה
חרא
של
מקצוע
עם
חרא
של
אנשים
Потому
что
это
дерьмовая
профессия
с
дерьмовыми
людьми,
ולא
בחרתי
בו
בשביל
שאוכל
להוריד
ראשים
И
я
не
выбирал
ее,
чтобы
мочь
рубить
головы.
לא
בשביל
הכסף
לא
בשביל
הנשים
Не
ради
денег,
не
ради
женщин,
אני
כאן
כי
זה
מספק
את
הנפש
ומעורר
ת'חושים
Я
здесь,
потому
что
это
удовлетворяет
душу
и
пробуждает
чувства.
כשחיפשתי
יחצן
כבר
אז
הבנתי
שזה
לא
פייר
Когда
я
искал
пиарщика,
я
уже
понял,
что
это
нечестно.
אנ'לא
בקטע
של
בנים
וזה
לא
מנחם
את
Я
не
в
теме
парней,
и
это
не
утешает.
פניתי
אליו
הייתי
ילד
תמים
והוא
כתב
Я
обратился
к
нему,
я
был
наивным
ребенком,
а
он
написал:
מה
הייתי
עושה
לך
אם
רק
היית
מסכים
«Что
бы
я
с
тобой
сделал,
если
бы
ты
только
согласился».
וזה
הציק
לי
אבל
עכשיו
זה
כבר
יפסיק
ללחוץ
כי
И
это
меня
беспокоило,
но
теперь
это
перестанет
давить,
потому
что
גם
בלעדיו
אני
גורם
פה
לקהל
לקפוץ
מי
Даже
без
него
я
заставляю
толпу
прыгать.
Кто
האמין
שלגמרי
לבד
אני
אצליח
לפרוץ
מי?
верил,
что
я
смогу
пробиться
совсем
один?
Кто?
ממני
לא
תשמע
את
המשפט
"בוא
תמצוץ
לי"
От
меня
ты
не
услышишь
фразу
«Давай,
отсоси
у
меня».
אל
תתעסק
עם
חוליגן
שמביא
ת'חו"ל
לכאן
Не
связывайся
с
хулиганом,
который
приносит
сюда
заграницу.
איזי
על
המיקרו
מאן
אשף
יותר
מסולימן
Изи
на
микрофоне,
чувак,
мастернее,
чем
Сулейман.
זורק
עוד
לחן
בין
פאנץ'
לפאנץ'
Забрасываю
еще
один
мотив
между
панчем
и
панчем,
אוכל
ת'מיקרופון
בלאפה
כי
הלפואו
במאנץ'
Жру
микрофон,
как
лаваш,
ведь
хип-хоп
в
ударе.
לא
מתנגש
בדלתות
נעולות
לא
מתייאש
מכשלונות
Не
сталкиваюсь
с
запертыми
дверями,
не
отчаиваюсь
от
неудач,
לא
מתרגש
מבני
זונות
שחיים
בגישות
שונות
Не
впечатляюсь
сукиными
сынами,
которые
живут
в
разных
положениях.
לאלפים
בראש
הקול
שלי
מהדהד
В
тысячах
голов
звучит
эхом
мой
голос,
אז
מי
אמר
שראפ
בארץ
לא
עובד
Так
кто
сказал,
что
рэп
в
стране
не
работает?
קשה
לקבל
את
הבום
קבל
את
הילד
עומד
פה
המום
Тяжело
принять
удар,
прими
парня,
он
стоит
здесь
ошеломленный.
יורק
את
המלל
עולה
לי
בלבל
עד
שאנשים
מחפשים
יציאות
חירום
Выплевываю
текст,
меня
несет,
пока
люди
не
начнут
искать
пожарные
выходы.
לא
אכפת
לי
מאיפה
זה
בא
לי
גם
לא
משנה
לי
אם
תשב
או
תקום
Мне
все
равно,
откуда
это
взялось,
мне
также
все
равно,
будешь
ты
сидеть
или
встанешь.
אלוף
בלזיין
את
השכל
שעות
גם
בלי
להגיד
כלום
Чемпион
по
промыванию
мозгов
часами,
даже
не
говоря
ни
слова.
המצוקה
הנפשית
מהאונה
השמאלית
Душевная
боль
из
левого
полушария
עם
הזרימה
הטפשית
מהריאה
השלישית
С
глупым
потоком
из
третьего
легкого.
עושה
את
זה
בעברית
כי
אני
בא
מכאן
Делаю
это
на
иврите,
потому
что
я
отсюда,
אז
אם
ת'לא
בקטע
גבר
יאללה
סע
מכאן
Так
что,
если
ты
не
в
теме,
мужик,
то
давай,
вали
отсюда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: שרון ארז
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.