Текст и перевод песни Eal F. Skillz feat. Mertcan Ören - Geri Kafalı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geri
kafalı
geri
geri
kafalı
Упрямый,
такой
упрямый
Kötü
gelen
her
şeye
moda
dersin
vakit
azalır
Всё,
что
тебе
не
по
душе,
называешь
модным,
но
время
уходит,
Yapılanlara
atıp
tutarsın
ama
yeni
kazanır
Критикуешь
всё
подряд,
но
побеждает
новое.
Senin
dünyandaki
her
yerde
cadı
kazanı
В
твоём
мире
повсюду
какое-то
мракобесие,
Bu
adamın
beyni
bana
göre
tam
bir
geri
kafalı
Мозги
этого
парня,
на
мой
взгляд,
безнадёжно
отстали
от
жизни.
Geri
kafalı
bu
geri
kafalı
Упрямый,
такой
упрямый,
Kötü
gelir
bilemezsin
yine
yeni
sanatı
Ты
не
можешь
отличить
плохое
от
нового
искусства,
Senin
gibilerin
beynine
yapacağız
biz
yeni
tasarı
Мы
изменим
твой
образ
мыслей,
Hücrelerinde
canlanacak
bu
rapin
asılı
В
твоих
клетках
возродится
этот
рэп,
Boktan
düşüncelerin
hepsi
kafa
yapısı
Все
твои
дерьмовые
мысли
— просто
структура
твоего
мозга,
Bu
yapıyla
sana
derler
herif
rapin
karısı
С
таким
складом
ума
тебя
назовут
муженьком
рэпа.
Geri
kafalı
bu
geri
kafalı
Упрямый,
такой
упрямый,
Kötü
gelir
bilemezsin
yine
yeni
sanatı
Ты
не
можешь
отличить
плохое
от
нового
искусства.
Geri
kafalı,
bu
neyin
kafası
(ha?)
Упрямый,
что
у
тебя
в
голове?
(Ха?)
Cebinde
çıkışmaz
yol
parası
В
твоём
кармане
нет
денег
даже
на
обратный
билет,
Kimse
sallamaz
yok
parası
Всем
плевать,
нет
денег,
Burada
hayatlar
yok
pahası
Здесь
жизнь
ничего
не
стоит.
Deli
mi
ne
beni
bi
de
ayar
eder
önceden
yazmadım
ama
bunu
yapmamı
isteme
Я
что,
псих?
Он
пытается
мной
командовать.
Я
не
писал
это
заранее,
но
он
хочет,
чтобы
я
это
сделал.
Çıkar
adı
çıkaramadığı
kara
listeden
takım
oyununa
yatıp
gerekiyor
biz
demen
Ему
нужно,
чтобы
кто-то,
чьё
имя
не
значится
в
чёрном
списке,
сказал:
"Нам
нужна
командная
игра".
Sen
önce
git
gene
diss
dene
gelebilecek
her
tehlike
Peace
deme
Ты
лучше
иди
и
попробуй
задиссить
меня
снова,
и
перед
лицом
любой
опасности
не
смей
говорить
"Мир".
Bekleme
beni
gelemem
oraya
yolum
ayrı
artık
ona
buna
hayır
yok
istemem
Не
жди
меня,
я
туда
не
приду,
у
меня
свой
путь,
я
больше
никому
и
ничего
не
должен.
Artık
hayır
yok
istemem
hayır
yok
istemem
Больше
не
должен,
не
должен,
Değişti
kurallar
artık
burada
senden
hayır
yok
istemem
Правила
изменились,
и
я
тебе
больше
ничего
не
должен.
Sana
prometazin
benim
kafa
boş
Asil
beatleri
gönderir
patlama
sona
git
Тебе
— прометазин,
моя
голова
пуста,
Аsil
отправляет
биты
— взрыв,
иди
к
финалу.
Hitleri
yaptı
mı
alev
alır
en
az
it
gibi
koşturuyorken
dökülüyor
her
asit
Он
сделал
хиты?
Всё
горит!
По
крайней
мере,
пока
он
носится
как
собака,
из
него
льётся
кислота.
Sizin
gibileri
bana
göre
boş
parazit
CMR
her
sene
çıkarıyor
klasik
Такие,
как
ты,
— просто
паразиты.
CMR
выпускает
классику
каждый
год.
Görünüyor
olabilir
ne
basit,
alayı
popo
yere
yakın
önüne
kasis
Может
быть,
так
и
должно
быть,
всё
просто.
Задницы
на
земле,
перед
тобой
— кассис.
Tekniği
taktiği
bilemiyon,
çünkü
sende
noksan
var
Ты
не
знаешь
ни
техники,
ни
тактики,
потому
что
тебе
этого
не
хватает.
Bende
var
hem
milenyum
hem
doksanlar
У
меня
есть
и
миллениум,
и
девяностые.
Koyduk
çocuğu
burada
tam
doksandan
Мы
поставили
этого
парня
здесь
с
размахом,
Fazla
kasma
dinle
öğren
ustandan
Не
напрягайся,
слушай
и
учись
у
мастера.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mvfkz1
дата релиза
05-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.