Дорого
платим
за
небо
Teuer
bezahlen
wir
für
den
Himmel
В
которое
так
хочется
долго
смотреть
In
den
man
so
lange
schauen
möchte
Чтобы
взгляд
был
немного
светлее
Damit
der
Blick
ein
wenig
heller
wird
Парадоксы
вьются
кольцами
и
розгами
в
уме
и
по
спине
Paradoxien
winden
sich
wie
Ringe
und
Ruten
im
Geist
und
auf
dem
Rücken
И
заключают
в
объятия
Колизея
Und
schließen
einen
in
die
Umarmung
des
Kolosseums
ein
И
в
нём
нет
братьев
и
друзей
Und
darin
gibt
es
keine
Brüder
und
Freunde
И
в
нём
порадуются
все
Und
darin
werden
sich
alle
freuen
И
в
нём
останешься
совсем
Und
darin
wirst
du
ganz
allein
bleiben
На
понукание
толпе
Dem
Ansporn
der
Menge
überlassen
Или
сорвав
аплодисменты
станешь
чуточку
сильнее
(сильнее,
чем
прежде)
Oder,
den
Applaus
erntend,
wirst
du
ein
Stückchen
stärker
(stärker
als
zuvor)
И
стала
осознанней
Und
ich
wurde
bewusster
Стала
спокойней,
смелее
Wurde
ruhiger,
mutiger
И
вовсе
занозы
изъяты
из
чрева
Und
die
Dornen
sind
ganz
aus
dem
Leib
entfernt
И
кровью
сочится
из
пальцев
идея
Und
die
Idee
sickert
als
Blut
aus
den
Fingern
Но
гнев
пораждается
отсутствием
гнева
Aber
Zorn
entsteht
aus
dem
Fehlen
von
Zorn
Сильнее,
чем
прежде
Stärker
als
zuvor
И
мой
вагончик
наконец
- таки
добрался
до
конечной
Und
mein
kleiner
Waggon
hat
endlich
die
Endstation
erreicht
На
перроне
было
вырвано
3 тысячи
сердечек
Auf
dem
Bahnsteig
wurden
3 Tausend
Herzchen
herausgerissen
Эта
жертва
не
для
боли
Dieses
Opfer
ist
nicht
für
den
Schmerz
А
чтоб
чуточку
сильнее,
чем
прежде
Sondern
um
ein
Stückchen
stärker
zu
sein
als
zuvor
Чем
в
день
когда
проснулась
Als
an
dem
Tag,
als
ich
aufwachte
От
того,
что
стало
страшно
Weil
es
beängstigend
wurde
От
того,
что
безысходность
запустила
свои
клешни
Weil
die
Ausweglosigkeit
ihre
Klauen
ausfuhr
Во
всё
светлое
и
сделала
всё
скверное
сквернее,
чем
прежде
In
alles
Helle
und
alles
Schlechte
schlechter
machte
als
zuvor
Тем
путь
небезопаснее
Desto
unsicherer
der
Weg
Поступки
эпатажней
Die
Taten
schockierender
И
мысли
сильнее
бьют
розгами
голову
Und
die
Gedanken
schlagen
härter
mit
Ruten
auf
den
Kopf
Если
бы
знала
Wenn
ich
es
gewusst
hätte
А
если
б
помнили
секреты,
вырываясь
из
нутра
Und
wenn
wir
uns
an
die
Geheimnisse
erinnerten,
die
aus
dem
Inneren
hervorbrechen
Затопит
пламенем
планету,
но
останется
сиять
Wird
es
den
Planeten
mit
Flammen
überfluten,
aber
er
wird
weiter
leuchten
Горе
всем
уверенным
и
знающим
себя
Wehe
allen
Selbstsicheren
und
denen,
die
sich
selbst
kennen
Из
пепла
вырастет
растение,
но
точно
не
душа
твоя
Aus
der
Asche
wird
eine
Pflanze
wachsen,
aber
sicher
nicht
deine
Seele
Ибо
человек
- существо
тленное,
хрупкое,
слабое,
не
бессмертное
Denn
der
Mensch
ist
ein
vergängliches,
zerbrechliches,
schwaches,
nicht
unsterbliches
Wesen
Ибо
человек
- существо
копирующее,
повторяющее,
не
привносящее
ничего
нового
Denn
der
Mensch
ist
ein
kopierendes,
wiederholendes
Wesen,
das
nichts
Neues
hervorbringt
Истоки
выходок
наполнятся
бесстрашием
и
криком
Die
Quellen
der
Eskapaden
werden
sich
mit
Furchtlosigkeit
und
Schreien
füllen
И
мне
не
хочется
быть
полностью
забытым
Und
ich
möchte
nicht
völlig
vergessen
werden
Разложенным
на
клетки
In
Zellen
zerlegt
И
распущенным
на
гранулы
Und
in
Granulate
aufgelöst
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
не
смочь
собраться
заново
Ich
bin
nicht
hier,
um
es
nicht
zu
schaffen,
mich
neu
zusammenzusetzen
Чуть
лучше,
чем
прежде
Ein
bisschen
besser
als
zuvor
Но
почему-то
на
лице
следы
пощечины,
надежды
Aber
irgendwie
sind
auf
dem
Gesicht
Spuren
einer
Ohrfeige,
der
Hoffnung
Почему-то
тело
ноет
от
обиды
и
презрения
Irgendwie
schmerzt
der
Körper
vor
Kränkung
und
Verachtung
И
нужно
кричать
Und
man
muss
schreien
Сильнее
чем
прежде
Stärker
als
zuvor
Так
рано
поняла
что
никому
никто
не
нужен
So
früh
habe
ich
verstanden,
dass
niemand
niemanden
braucht
А
надо
было
просто
не
копаться
в
этой
луже
Aber
man
hätte
einfach
nicht
in
dieser
Pfütze
wühlen
sollen
Забвение
задавит,
а
знание
задушит
Das
Vergessen
wird
erdrücken,
und
das
Wissen
wird
ersticken
Не
будет
как
прежде
Es
wird
nicht
mehr
wie
zuvor
sein
Из
пепла
разгорелась,
но
больше
не
воскресла
Aus
Asche
bin
ich
entflammt,
aber
nicht
mehr
auferstanden
Не
верила
другими
не
боялась
быть
осмеянной
Ich
glaubte
nicht
an
andere,
hatte
keine
Angst,
verspottet
zu
werden
Вся
боль
из
созидания,
а
свет
из
разрушения
Aller
Schmerz
kommt
aus
der
Schöpfung,
und
das
Licht
aus
der
Zerstörung
Как
раньше,
как
раньше
Wie
früher,
wie
früher
Я
сломана
и
выжата
и
так
же
безучастна
Ich
bin
gebrochen
und
ausgelaugt
und
ebenso
teilnahmslos
И
все
мои
идеи
разбиваются
и
блекнут
Und
alle
meine
Ideen
zerschellen
und
verblassen
Мой
враг
сильнее
жизни,
но
в
разы
слабее
смерти
Mein
Feind
ist
stärker
als
das
Leben,
aber
um
ein
Vielfaches
schwächer
als
der
Tod
Тем
путь
небезопаснее
Desto
unsicherer
der
Weg
Поступки
эпатажней
Die
Taten
schockierender
И
мысли
сильнее
бьют
розгами
голову
Und
die
Gedanken
schlagen
härter
mit
Ruten
auf
den
Kopf
Если
бы
знала
Wenn
ich
es
gewusst
hätte
А
если
б
помнили
секреты,
вырываясь
из
нутра
Und
wenn
wir
uns
an
die
Geheimnisse
erinnerten,
die
aus
dem
Inneren
hervorbrechen
Затопит
пламенем
планету
но
останется
сиять
Wird
es
den
Planeten
mit
Flammen
überfluten,
aber
er
wird
weiter
leuchten
Горе
всем
уверенным
и
знающим
себя
Wehe
allen
Selbstsicheren
und
denen,
die
sich
selbst
kennen
Из
пепла
вырастет
растение,
но
точно
не
душа
твоя
Aus
der
Asche
wird
eine
Pflanze
wachsen,
aber
sicher
nicht
deine
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: крафт евгений юрьевич, дана черкесова михайловна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.