Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free the Ruler
Befreie den Herrscher
The
message
I'm
trying
to
give
to
my
audience
is
not
one
Die
Botschaft,
die
ich
meinem
Publikum
vermitteln
will,
ist
nicht
einfach
nur
eine,
I
am
just
trying
to
make
them
understand
me
as
a
person
Ich
versuche
nur,
dass
sie
mich
als
Person
verstehen.
Excavate
what
I
can
Ich
grabe
aus,
was
ich
kann.
How
you
'gon
allocate
me
my
own-
Wie
willst
du
mir
mein
Eigenes
zuteilen-
Reanimated,
I
once
had
kicked
the
bucket
Wiederbelebt,
ich
hatte
einst
den
Löffel
abgegeben.
I'm
back
cuttin'
up
a
list
of
reasons
I
love
my
mother's
laugh
Ich
bin
zurück
und
zerlege
eine
Liste
von
Gründen,
warum
ich
das
Lachen
meiner
Mutter
liebe,
meine
Süße.
The
best
one
is
that's
just
what
it
is
Das
Beste
daran
ist,
dass
es
einfach
so
ist,
wie
es
ist.
Can
full
of
crumpled
sheets,
I
need
another
draft
Eine
Dose
voller
zerknitterter
Blätter,
ich
brauche
einen
neuen
Entwurf,
meine
Liebe.
Put
it
on
my
tab
Schreib's
auf
meine
Rechnung.
It
get
ugly
huggin'
on
that
cold
mug
or
flask
Es
wird
hässlich,
wenn
man
sich
an
diesen
kalten
Becher
oder
Flachmann
klammert.
The
folly
of
man,
I
found
my
father
in
my
furtive
glance
Die
Torheit
des
Mannes,
ich
fand
meinen
Vater
in
meinem
verstohlenen
Blick.
Furrowed
brow,
I'm
back
warmer
than
I
was
Stirnrunzelnd,
ich
bin
wärmer
zurück
als
ich
war.
Forward
further
Weiter
vorwärts.
Transmutin'
one
to
ten,
the
only
difference
is
the
circle
Verwandle
eins
in
zehn,
der
einzige
Unterschied
ist
der
Kreis.
Boostin'
signal
virtue
to
the
kid
Ich
verstärke
das
Signal
der
Tugend
für
das
Kind,
meine
Holde.
He
implement
it
as
a
bigger
person
Er
setzt
es
als
größerer
Mensch
um.
Sword
tip
pointed
at
the
voices,
long
nights
Schwertspitze
auf
die
Stimmen
gerichtet,
lange
Nächte.
The
candlestick
all
wick,
short
highs
Der
Kerzenständer,
ganz
Docht,
kurze
Höhen.
I
see
you
where
the
palms
rise
Ich
sehe
dich,
wo
die
Palmen
sich
erheben.
Some
people
job
is
to
fall,
walk
light
Mancher
Leute
Job
ist
es
zu
fallen,
geh
leichten
Schrittes,
meine
Liebste.
Otherwise
stomp
Ansonsten
stampfe.
Troglodytes
need
the
lights
off
Höhlenmenschen
brauchen
das
Licht
aus.
You
keep
your
sharks
bitin',
shine
on
Du
hältst
deine
Haie
am
Beißen,
leuchte
weiter.
Inspire
more
with
your
time
Inspiriere
mehr
mit
deiner
Zeit.
I'm
in
to
win
like
Wichita
Ich
will
gewinnen
wie
Wichita.
Told
Al
keep
the
griddle
hot,
and
shouts
to
Spitta
Sagte
Al,
er
soll
die
Grillplatte
heiß
halten,
und
Grüße
an
Spitta.
Shouts
to
all
my-
gettin'
by,
dreams
of
livin'
large
Grüße
an
all
meine
- die
über
die
Runden
kommen,
Träume
vom
großen
Leben.
Streetcar
called
pride
droppin'-
off
in
the
morgue
Eine
Straßenbahn
namens
Stolz,
die
in
der
Leichenhalle
abgesetzt
wird.
It's
no
free
rides
out
here
anymore
Es
gibt
hier
keine
Freifahrten
mehr,
meine
Süße.
But
it
never
really
was
Aber
die
gab
es
eigentlich
nie.
It's
not
normal,
but
I
swear
this-
is
regular
Es
ist
nicht
normal,
aber
ich
schwöre,
das
hier
ist
regulär.
Free
the
ruler
Befreie
den
Herrscher.
I
thought
I
told
you
to
stay
off
our
turf?
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
du
sollst
dich
von
unserem
Revier
fernhalten?
What
would
you
know
about
turf,
skipper?
Was
weißt
du
schon
von
Revier,
Skipper?
Let's
end
this,
sheriff
Beenden
wir
das,
Sheriff.
Woah
there
Immer
mit
der
Ruhe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Alchemist, Peter Jacobs, Earl Sweatshirt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.