Eason Chan - 紅玫瑰(國) - перевод текста песни на русский

紅玫瑰(國) - Eason Chanперевод на русский




紅玫瑰(國)
Красная роза
夢裡夢到醒不來的夢 紅線裡被軟禁的紅
Во сне вижу сон, от которого не проснуться, в красной нити судьбы, словно в плену.
所有刺激剩下疲乏的痛 再無動於衷
Все острые чувства сменились тупой болью, я больше ничего не чувствую.
從背後抱你的時候 期待的卻是他的面容
Когда обнимаю тебя сзади, представляю себе его лицо.
說來實在嘲諷 我不太懂 偏渴望你懂
Какая ирония, я сам не понимаю, но так хочу, чтобы ты поняла.
是否幸福輕得太沉重 過度使用不癢不痛
Может быть, счастье слишком тяжкое бремя, привычка к нему убивает все чувства.
爛熟透紅 空洞了的瞳孔 終於掏空 終於有始無終
Спелая, красная, пустые зрачки, наконец, опустошен, наконец, все кончено, так и не начавшись.
得不到的永遠在騷動 被偏愛的都有恃無恐
Недостижимое вечно манит, те, кого любят, всегда самоуверенны.
玫瑰的紅 容易受傷的夢 握在手中 卻流失於指縫 又落空
Красная роза, хрупкая мечта, держу ее в руках, но она ускользает сквозь пальцы, и снова пустота.
紅是硃砂痣烙印心口 紅是蚊子血般平庸
Красный как киноварь, клеймо на сердце, красный как укус комара, банальный.
時間美化那僅有的悸動 也磨平激動
Время приукрашивает те редкие мгновения трепета, стирает волнение.
從背後抱你的時候 期待的卻是他的面容
Когда обнимаю тебя сзади, представляю себе его лицо.
說來實在嘲諷 我不太懂 偏渴望你懂
Какая ирония, я сам не понимаю, но так хочу, чтобы ты поняла.
是否幸福輕得太沉重 過度使用不癢不痛
Может быть, счастье слишком тяжкое бремя, привычка к нему убивает все чувства.
爛熟透紅 空洞了的瞳孔 終於掏空 終於有始無終
Спелая, красная, пустые зрачки, наконец, опустошен, наконец, все кончено, так и не начавшись.
得不到的永遠在騷動 被偏愛的都有恃無恐
Недостижимое вечно манит, те, кого любят, всегда самоуверенны.
玫瑰的紅 容易受傷的夢 握在手中 卻流失於指縫 又落空
Красная роза, хрупкая мечта, держу ее в руках, но она ускользает сквозь пальцы, и снова пустота.
是否說愛都太過沉重 過度使用不癢不痛
Может быть, слова любви слишком тяжелы, привычка к ним убивает все чувства.
燒得火紅 蛇行纏繞心中 終於冷凍 終於有始無終
Горит огненно-красным, змеей обвивает сердце, наконец, замерзает, наконец, все кончено, так и не начавшись.
得不到的永遠在騷動 被偏愛的都有恃無恐
Недостижимое вечно манит, те, кого любят, всегда самоуверенны.
玫瑰的紅 容易受傷的夢 握在手中 卻流失於指縫
Красная роза, хрупкая мечта, держу ее в руках, но она ускользает сквозь пальцы.
得不到的永遠在騷動 被偏愛的都有恃無恐
Недостижимое вечно манит, те, кого любят, всегда самоуверенны.
玫瑰的紅 傷口綻放的夢 握在手中 卻流失於指縫 再落空
Красная роза, мечта, расцветающая на ране, держу ее в руках, но она ускользает сквозь пальцы, и снова пустота.





Авторы: Francis Lee, Qiao Bo Liang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.