Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YEEN CHEUNG WUI (演唱會)
KONZERT (演唱會)
嘴巴似支槍
哪誇張
其實極痕癢
Der
Mund
wie
eine
Waffe,
nicht
übertrieben,
er
juckt
geradezu
每次我看見舞台會令血管都擴張
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Bühne
sehe,
weiten
sich
meine
Blutgefäße
歌曲太鏗鏘
要分享
來吧盡情唱
Die
Lieder
sind
so
klangvoll,
müssen
geteilt
werden,
kommt,
singt
aus
vollem
Halse!
節拍太強教人血脈沸騰歡呼聲最響
Der
Beat
ist
so
stark,
lässt
das
Blut
kochen,
der
Jubel
ist
am
lautesten
一組擴音的喇叭
合成電子加結他
Ein
Satz
Lautsprecher,
Synthesizer
plus
Gitarre
一套鼓
跟貝司
已經足夠盡情吧
Ein
Schlagzeug
und
ein
Bass,
das
reicht
schon,
um
loszulegen,
oder?
聽到嗎
聲再沙
亦無礙我放聲吧
Hört
ihr
mich?
Auch
wenn
die
Stimme
heiser
ist,
hindert
es
mich
nicht,
laut
zu
singen!
演唱會
等於演唱現場不必多廢話
Ein
Konzert
bedeutet
Live-Gesang,
kein
unnötiges
Gerede.
表演要驚險
坐飛毯
難道是成見
Die
Show
muss
riskant
sein,
auf
einem
fliegenden
Teppich
sitzen,
ist
das
ein
Vorurteil?
你要看哪個會在舞台夠膽踩鋼線
Ihr
wollt
sehen,
wer
auf
der
Bühne
mutig
genug
ist,
auf
dem
Drahtseil
zu
gehen?
可知我偏偏愛驚險難附和愚見
Wisst
ihr,
ich
liebe
das
Risiko,
kann
dummen
Ansichten
nicht
zustimmen.
我有責任那時繼續唱讓歌聲響遍天
Ich
habe
die
Verantwortung,
dann
weiterzusingen,
damit
der
Gesang
den
Himmel
erfüllt.
一組擴音的喇叭
合成電子加結他
Ein
Satz
Lautsprecher,
Synthesizer
plus
Gitarre
一套鼓
跟貝司
已經足夠盡情吧
Ein
Schlagzeug
und
ein
Bass,
das
reicht
schon,
um
loszulegen,
oder?
聽到嗎
聲再沙
亦無礙我放聲吧
Hört
ihr
mich?
Auch
wenn
die
Stimme
heiser
ist,
hindert
es
mich
nicht,
laut
zu
singen!
演唱會
等於演唱現場不必多廢話
Ein
Konzert
bedeutet
Live-Gesang,
kein
unnötiges
Gerede.
興奮嗎
氣氛夠激昂嗎
Seid
ihr
aufgeregt?
Ist
die
Stimmung
mitreißend
genug?
隨便叫
隨便跳
這一晚可以盡情吧
Schreit
ruhig,
springt
ruhig,
heute
Abend
könnt
ihr
euch
gehen
lassen!
青筋你都可
看清楚
連熱淚流過
Sogar
die
Adern
könnt
ihr
deutlich
sehen,
selbst
heiße
Tränen
fließen.
看看我
哪裏有別個及我喜歡唱歌
Schaut
mich
an,
wer
sonst
liebt
das
Singen
so
sehr
wie
ich?
知音有幾多
我的歌
連續被重播
Wie
viele
Seelenverwandte
gibt
es?
Meine
Lieder
werden
immer
wieder
gespielt.
派對裏就似沒晝夜我用
microphone
切磋
Auf
der
Party
hier,
scheinbar
ohne
Tag
und
Nacht,
wetteifere
ich
mit
dem
Mikrofon.
一組擴音的喇叭
合成電子加結他
Ein
Satz
Lautsprecher,
Synthesizer
plus
Gitarre
一套鼓
跟貝司
已經足夠盡情吧
Ein
Schlagzeug
und
ein
Bass,
das
reicht
schon,
um
loszulegen,
oder?
聽到嗎
聲再沙
亦無礙我放聲吧
Hört
ihr
mich?
Auch
wenn
die
Stimme
heiser
ist,
hindert
es
mich
nicht,
laut
zu
singen!
演唱會
等於演唱現場不必多廢話
Ein
Konzert
bedeutet
Live-Gesang,
kein
unnötiges
Gerede.
一組擴音的喇叭
合成電子加結他
Ein
Satz
Lautsprecher,
Synthesizer
plus
Gitarre
一套鼓跟貝司結他
已經足夠盡情吧
Ein
Schlagzeug
und
Bass
und
Gitarre,
das
reicht
schon,
um
loszulegen,
oder?
聽到嗎
聲再沙
亦無礙我放聲吧
Hört
ihr
mich?
Auch
wenn
die
Stimme
heiser
ist,
hindert
es
mich
nicht,
laut
zu
singen!
演唱會
等於演唱現場不必多廢話
Ein
Konzert
bedeutet
Live-Gesang,
kein
unnötiges
Gerede.
興奮嗎
氣氛夠激昂嗎
Seid
ihr
aufgeregt?
Ist
die
Stimmung
mitreißend
genug?
隨便叫
隨便跳
這一晚可以盡情吧
Schreit
ruhig,
springt
ruhig,
heute
Abend
könnt
ihr
euch
gehen
lassen!
聲音再沙
都足以享受嗎
Auch
wenn
die
Stimme
heiser
ist,
reicht
es
zum
Genießen?
仍是我
陳奕迅
開演唱會不多廢話
Immer
noch
ich,
Eason
Chan,
gebe
ein
Konzert
ohne
viel
Gerede.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C.y. Kong, Shih-hui Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.