Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeet Dou Siu Yeah Kuk - Wideboys Club Mix
Heiße Insel Serenade - Wideboys Club Mix
太熱吧
太熱吧
需回家
Zu
heiß,
oder?
Zu
heiß,
oder?
Wir
müssen
nach
Hause.
我們抱著對方
讓空調替浮躁解放
Wir
umarmen
uns,
lassen
die
Klimaanlage
die
Unruhe
vertreiben.
再難理會玻璃窗滲汗
Ignorieren
das
Kondenswasser
an
der
Fensterscheibe.
我們悸動不安
Wir
sind
voller
Unruhe.
懷疑到應否再交往
誰肯講
Zweifeln,
ob
wir
weiter
zusammen
sein
sollen.
Wer
traut
sich,
es
zu
sagen?
縱抱著
抱出冷汗
出冷汗
Selbst
beim
Umarmen
bricht
uns
kalter
Schweiß
aus,
kalter
Schweiß.
明明該冷卻
卻只知
Eigentlich
sollten
wir
abkühlen,
doch
wir
wissen
nur:
能親熱便無大件事
Solange
wir
intim
sein
können,
ist
alles
kein
großes
Problem.
明知彼此
各有所思
其實在對峙
Wissen
genau,
dass
jeder
eigene
Gedanken
hegt,
eigentlich
ein
stiller
Kampf.
明知瘡疤
貼滿膠紙
彌補現狀留待下次
Wissen
genau,
die
Narben
sind
mit
Pflastern
überklebt,
flicken
die
Gegenwart,
verschieben
es
auf
später.
明知心虧
也要相依
太可恥
Wissen
genau
um
unser
schlechtes
Gewissen,
klammern
uns
trotzdem
aneinander,
wie
beschämend.
太熱吧
太熱吧
需回家
Zu
heiß,
oder?
Zu
heiß,
oder?
Wir
müssen
nach
Hause.
我們製造體溫
沒理會過地暗天昏
Wir
erzeugen
Körperwärme,
ignorieren,
wie
Tag
zu
Nacht
wird.
感情有事偏不敢去問
Die
Beziehung
hat
Probleme,
doch
wir
trauen
uns
nicht
zu
fragen.
三十四度高溫
長留禁室內尋蜜運
Vierunddreißig
Grad
Hitze.
Bleiben
lange
eingesperrt,
suchen
Zweisamkeit.
沒冷氣
怎接近
Ohne
Klimaanlage,
wie
sollen
wir
uns
nahekommen?
纏綿時不會問
誰人的責任
In
intimen
Momenten
fragen
wir
nicht,
wessen
Verantwortung
es
ist.
明知冷卻
也都貪癡
Obwohl
wir
wissen,
dass
Abkühlung
nötig
ist,
bleiben
wir
begehrlich.
能親熱便無大件事
Solange
wir
intim
sein
können,
ist
alles
kein
großes
Problem.
明知彼此
各取所需
其實在對峙
Wissen
genau,
jeder
nimmt
sich,
was
er
braucht,
eigentlich
ein
stiller
Kampf.
明知瘡疤
貼滿膠紙
留戀現狀
逼不得已
Wissen
genau,
die
Narben
sind
mit
Pflastern
überklebt,
hängen
am
Jetzt,
gezwungenermaßen.
明明可攤開作出協議
怕失去所依
Eigentlich
könnten
wir
alles
offenlegen,
eine
Abmachung
treffen,
doch
fürchten
den
Halt
zu
verlieren.
明明知終需出事
並未降溫出於自私
Wissen
genau,
dass
es
irgendwann
schiefgeht,
kühlen
nicht
ab
aus
Egoismus.
如重新開始太辛苦
沒意思
Ein
Neuanfang
wäre
zu
mühsam,
sinnlos.
貪戀體溫雖幼稚
並未制止欲望未可以
Die
Gier
nach
Körperwärme
ist
kindisch,
doch
das
Verlangen
lässt
sich
nicht
stoppen.
而挪開瘡疤
貼開膠紙
那可以
Aber
die
Narben
freilegen,
die
Pflaster
abziehen,
wie
soll
das
gehen?
太熱吧
太熱吧
需回家
Zu
heiß,
oder?
Zu
heiß,
oder?
Wir
müssen
nach
Hause.
太熱吧
太熱吧
需回家
Zu
heiß,
oder?
Zu
heiß,
oder?
Wir
müssen
nach
Hause.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.