Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界上不存在的歌 - 2020 重唱版
Песни, которой нет - 2020 (перезапись)
有一首老歌
曾經陪著我上課
Одна
старая
песня
звучала
со
мной
на
уроках,
來自草蜢組合
叫做
"失戀陣線聯盟"
Её
пели
«Кузнечики»,
называлась
«Лига
разбитых
сердец».
有一個女孩
總是把歌名記錯
Одна
девушка
путала
название
каждый
раз,
每次問我
都說成
"失敗者聯盟"
Спрашивая
меня:
«Это
"Лига
неудачников"?»
我們再也沒見過
可我一直都記得
Мы
больше
не
встретимся,
но
я
до
сих
пор
помню
這首世上並不存在的歌
Эту
песню,
которой
на
свете
нет.
也許你已經忘了這個無心的過錯
Может,
ты
забыла
ту
маленькую
ошибку,
卻在我心裡越來越深刻
Но
в
моём
сердце
она
становится
только
ярче.
在某個角落
也許真的有這首歌
Где-то
вдали,
может,
эта
песня
и
есть,
如果你聽過
會不會想起我?
Если
услышишь
её
— вспомнишь
ли
ты
меня?
我們再也沒見過
可我一直都記得
Мы
больше
не
встретимся,
но
я
до
сих
пор
помню
這首世上並不存在的歌
Эту
песню,
которой
на
свете
нет.
也許你已經忘了這個無心的過錯
Может,
ты
забыла
ту
маленькую
ошибку,
卻在我心裡越來越深刻
Но
в
моём
сердце
она
становится
только
ярче.
我們再也沒見過
你現在哪裡生活?
Мы
больше
не
встретимся...
Где
ты
сейчас
живёшь?
是誰送你回家?
聽怎樣的歌?
Кто
провожает
тебя
домой?
Что
слушаешь
теперь?
也許你已經忘了臨別羞澀的沉默
Может,
ты
забыла
тот
робкий
прощальный
взгляд,
就像一陣風
遙遠的吹過
Что
растворился,
как
ветра
лёгкий
след.
在某個角落
也許真的有這首歌
Где-то
вдали,
может,
эта
песня
и
есть,
如果你聽過
會不會想起我?
Если
услышишь
её
— вспомнишь
ли
ты
меня?
如果你聽過
請記得嘲笑我
Если
услышишь
— посмейся
надо
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 楊慶, 趙英俊
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.